Messages : 6 848
Sujets : 223
Inscription : 22 Jul 2006
Suite à la discussion démarrée ici : commandes de l’Assistant (à corriger et compléter) : - pour les ascenseurs en général "réduire" => "descendre" ou "baisser"
- pour les véhicules en général "inverser" => "reculer"
- la commande "Engager" => ????
- pour "Stimuler" => "activer"
- "commencer" comme option dans "Stimuler" => ????
- "concaténation" => ????
annonces et discours (à corriger et compléter) : - "We are Keepers" => "Nous sommes les gardiens"
documents divers (à corriger et compléter) : - pour l'extérieur de St Andrews "chenille(s)" => "rail(s)"
à vot'bon coeur pour abonder cette liste de toutes les traductions malheureuses, inadaptées, absconses, etc. Pensez aussi à préciser le contexte afin d’éviter le mettre le bazar ailleurs.
J'ajouterai vos entrées à la liste ci-dessus au fur et à mesure.
Messages : 13 834
Sujets : 394
Inscription : 29 Nov 2006
Réputation :
0
23-05-2023, 13:20
(Modification du message : 23-05-2023, 13:21 par jefftom.)
Bizarrement, c'est déjà "nous sommes les gardiens " chez moi (sous GOG)
Commande opaque : "Stimuler" (pour activer ou quelque chose comme ça)
Messages : 6 848
Sujets : 223
Inscription : 22 Jul 2006
(23-05-2023, 13:20)jefftom a écrit : Bizarrement, c'est déjà "nous sommes les gardiens " chez moi (sous GOG)  Ha oui, c'est vrai qu'apparemment la version GOG était déjà patchée à sa sortie, contrairement à la version Steam... A prendre en compte.
De mémoire, je ne garantis pas que le "nous sommes gardés" est valable partout,  il faudra que j'y retourne et écoute plus attentivement.
Messages : 13 834
Sujets : 394
Inscription : 29 Nov 2006
Réputation :
0
rectification : j'ai parfois aussi "nous sommes gardés" pour "we are keepers"
Messages : 452
Sujets : 3
Inscription : 17 Nov 2009
Réputation :
0
Pour "stimuler", je suggèrerais "activer"
L'éternité c'est long, surtout vers la fin
Messages : 6 848
Sujets : 223
Inscription : 22 Jul 2006
(23-05-2023, 19:48)Emmeet a écrit : Pour "stimuler", je suggèrerais "activer" 
Messages : 13 834
Sujets : 394
Inscription : 29 Nov 2006
Réputation :
0
Et la "chenille" ?
Ne peut-on trouver un autre terme ?
Si quelqu'un fait le jeu en vo,
quel est le terme employé sur le plan des serres à Saint Andrew ?
Messages : 6 848
Sujets : 223
Inscription : 22 Jul 2006
(24-05-2023, 11:15)jefftom a écrit : Et la "chenille" ?
Ne peut-on trouver un autre terme ?
Si quelqu'un fait le jeu en vo,
quel est le terme employé <!--SPOILER BEGIN-->? Cliquez pour voir le message - Recliquez pour le cacher... ?<div class=\"spoilermain\" id=\"78a4628fabc23c1fbfdda1b4eaf505a1\" style=\"display:none\"><!--SPOILER END-->sur le plan des serres à Saint Andrew ?[/SPOILER] Je viens de relancer spécialement une partie en anglais et le terme original est "track" ce qui peut se traduire par "chenille", mais une fois de plus on a affaire à une traduction trop littérale qui ne tient aucun compte du contexte.
Dans le cadre du jeu c'est plutôt "rail" qui correspond.
Je mets à jour dans ce sens.
Messages : 13 834
Sujets : 394
Inscription : 29 Nov 2006
Réputation :
0
Et pense à regarder "roulotte" aussi pendant que tu y es (même si on devine).
Messages : 6 848
Sujets : 223
Inscription : 22 Jul 2006
Messages : 13 834
Sujets : 394
Inscription : 29 Nov 2006
Réputation :
0
24-05-2023, 13:31
(Modification du message : 25-05-2023, 09:59 par jefftom.)
Au même endroit
c'est le nom donné (par le tableau de commande en bas à droite de l'écran)
aux plateformes qu'on ajoute à la "Platefome de réserve" = celle qui entraine les autres
(nom original à regarder au passage)...
(pour le "rail" il y aurait aussi "glissière",
mais rail est peut-être plus parlant immédiatement en effet.)
Messages : 6 848
Sujets : 223
Inscription : 22 Jul 2006
J'irai voir cette roulotte...
Pour ce qui est de rail vs glissière, ça reste ouvert bien que je préfère le 1er
Messages : 13 834
Sujets : 394
Inscription : 29 Nov 2006
Réputation :
0
25-05-2023, 10:05
(Modification du message : 26-05-2023, 09:05 par jefftom.)
Autres trucs pas très clairs :
- la commande Engager
- les trucs sur la "concaténation "
- La commande "commencer" comme option dans dans Stimuler
Mais beaucoup moins importants que "réduire" :
s'il n'y en avait qu'un à changer ce serait bien celui-là...
Messages : 6 848
Sujets : 223
Inscription : 22 Jul 2006
(25-05-2023, 10:05)jefftom a écrit : - la commande Engager
- les trucs sur la "concaténation "
- La commande "commencer" comme option dans dans Stimuler ok
Messages : 13 834
Sujets : 394
Inscription : 29 Nov 2006
Réputation :
0
26-05-2023, 09:07
(Modification du message : 27-05-2023, 07:40 par jefftom.)
Quelques suggestions (à débattre)
J'imagine que "commencer" traduit "start, et colle donc en gros,
mais "lancer" serait peut-être plus clair (puisqu'il s'agit de s'y rendre)
"concaténation" pourrait être remplacé par "combinaison", ou "combiner" (?)
"Engager " par "enclencher" peut-être ?
Faudrait voir aussi s'il n'y a pas mieux que "étreinte" ?
(j'y suis encore loin,
et ne vois pas encore très exactement ce que c'est
mais j'imagine un entrelacement).
côté affiches :
"Nos réponses subviendront" est un peu bizarre.
|