Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traductions : liste des travaux en cours
Merci [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/inlove2.gif[/img]

Pour les titres j'avais mis du temporaire en attendant que les traductions soient faites et que l'on sache exactement de quoi que ça cause.
Je modifierai tout ça quand on aura fini [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/wink3.gif[/img]
"Qu'est-ce que c'est que ce style de bouffer des petits machins tout secs et trois gallons de flotte par jour ? [...]
Si la jeunesse se met à croire à ces conneries, on se dirige tout droit vers une génération de dépressifs ! Le gras, c'est la vie."
Karadoc - Livre II, Corpore sano
Répondre
Puisque je suis privée de Docteur, je vais me taper le 60.
Putain, deux ans !  [p.c.c.,Om]
Répondre
Concernant le 60, il y a des trucs que je n'arrive pas à traduire. BTW? Toute une phrase à la fin que j'ai laissée en anglais - soulignée...
Bref, l'intervention directe et sabrante de Grovolyo est nécessaire pour ne pas foutre la honte à ce forum (moi, ça fait longtemps que je n'ai plus honte de rien..)
Putain, deux ans !  [p.c.c.,Om]
Répondre
BTW > by the way [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/wink3.gif[/img]

Edit : ... ce qui veut dire "au fait / à ce propos / à ce sujet", mais je suppose que tu le savais. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smiley.gif[/img]
Tell me about the rabbits, George.
Répondre
<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->fan created emotes would not be impossible without having access to the avatar rigging. <!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Bon, déjà, y'a à priori une erreur, je pense plutôt que le mot exact est "possible". S'agit probablement d'une erreur de transcription.

Sinon, la traduction pourrait être un truc du genre :
<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->des expressions d'avatar créées par les fan ne seraient pas possibles sans avoir accès au rigging des avatars.<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->(ndt : le rigging est grosso modo le système de gestion du squelette et des mouvements dudit avatar.)
Riven's back: larger, prettier, better. - Te audire non possum. Musa sapientum in aure fixa est. [Image: Oo.gif] - ufo-3D
Répondre
@ Scribe : je croyais que c'était du geek [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/blush4.gif[/img]

@ Grover : 'fectivement, au moins, comme ça, ça veut dire quelque chose! va falloir qu'on ajoute un lexique geek pour nuls++ [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/respect.gif[/img]
Putain, deux ans !  [p.c.c.,Om]
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet :