Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Textes en d'ni
#21
<!--sizeo:5--><!--/sizeo-->Faille (Uru)<!--sizec--><!--/sizec-->

Citation :appareil de mesure (d'altitude sans doute),
déjà présent à Rime (cf #1),
<blockquote>texte rétabli dans le bon sens,
et ajouté à la partie verticale (sur le côté gauche)

[Image: faille-inst-500.jpg]
Citation :retahleeo

la surface
</blockquote>
Répondre
#22
<!--sizeo:5--><!--/sizeo-->Grand Puits : To D'ni
<!--sizec--><!--/sizec-->
Citation :outre l'indication "la surface" sur les colonnes rotatives (déja signalée à propos de Myst 5),
lors du "saut vers l'avenir" on peut également déjà voir, brièvement, le motif de lettres dans un cercle, repris plusieurs fois :
à huit exemplaires au niveau supérieur de la dernière partie du Grand Puits :

[Image: rgq500.jpg]
au centre du bas du grand puits :

[Image: fond-gp-369.jpg]

t i w ah

[Image: GP-symb-300.jpg]

c'est-à dire puits


*****************


Plus difficile à apercevoir : des inscription au dessus d'une porte :

[Image: GP-porte-500.jpg]

repah
la ville
il s'agit donc de l'indication de la porte vers les galeries qui mènent à D'ni.

On retrouve peut-être cette indication dans une image plus ancienne pour Dirt :

[Image: pont-400.jpg]

(plus de détails sur Dirt)

peut-être les mêmes caractères que dans l'œuf de Rime :

[Image: Rime18-400.jpg]

C'est sans doute une première approximation :
le r n'est pas tout à fait orthodoxe, et le ah l'est encore moins.

plus de détail sur les œufs de Rime
Répondre
#23
<!--sizeo:5--><!--/sizeo-->Teledahn<!--sizec--><!--/sizec-->


Citation :Le logo de l'Age, sur la carte au bureau du Baron :

[Image: LogoCarte400.jpg]

sur l'architecture de l'appareil central :

[Image: app-logo-400.jpg]

trois occurrences en même temps (sur le pupitre, sur la nacelle et sur la porte) :

[Image: lod-tldn-3-353.jpg]

sur la porte, extérieur :

[Image: tldn-ext-logo-400.jpg]

sur les piliers du téléphérique :

[Image: pylone2-400.jpg]

sur un axe du téléphérique :

[Image: td-fly-logo-500.jpg]

le motif :

[Image: letttres-tldn400.jpg]

t e l e d ah h n
(les deux h successifs sont un effet de translittération et n'ont rien à voir en réalité : ah est une seule lettre en d'ni, qui n'implique pas d'aspiration)
Répondre
#24
Citation :Dans la salle de l'aquarium, un détail qui parfois n'est pas vu parce qu'on ouvre assez vite les volets.
Si on ne le fait pas, ou si on les referme, un motif apparaît au sol :

[Image: sol-tdn-400.jpg]

il résulte (en principe) de la projection au sol des motifs (à l'envers) des lampes :

[Image: aquarium400.jpg]

Ces motifs sont identiques à ceux du tapis mais sur une sphère.
Il s'agit des points cardinaux :

[Image: lampe-points-card-300.jpg]

rehmah

sayrah... vahmo

teemah
Répondre
#25
Gahreesen (ancienne version)

Citation :ancienne version du casque de Gahreesen

[Image: gahcasq-402.jpg]
Citation :Le modèle a été retrouvé sur le site d'Eric Anderson :
[Image: uru_eea-340.jpg]
Citation :mais c'est simplement du d'ninglish : guild of maintainers
raison pour laquelle les lettres ont disparu sur le casque actuel de Gahreesen (présent à Teledahn également).
Répondre
#26
<!--sizeo:5--><!--/sizeo-->bahroglyphes (bg10)<!--sizec--><!--/sizec-->

Citation :A la fin de TPotS ou dans Moul, une grotte bahro peut être éclairée grâce aux pilules d'Ercana.
L'histoire de la vie de Yeesha apparaît alors au mur pendant quelques secondes sous forme d'une série d'images.
(Cette fresque était déjà visible à l'arrière plan de l'introduction d'Uru ABM).
L'une de ces images présente des caractères d'ni (en plus de ceux du nom de Yeesha) :
[Image: fresq-10-523.jpg]

Citation :Ils ne sont pas très lisibles, mais la source, une image de Martinière, permet de mieux les discerner :


[Image: fresq-Y-10-648.jpg]

Citation :Trois encadrés :
à gauche sur l'image : l e b
à gauche du signe de Yeesha : * f e l i
à droite sur l'image : . o n r

la signification n'a pas été déterminée...
Répondre
#27
<!--sizeo:5--><!--/sizeo-->BG1<!--sizec--><!--/sizec-->

Citation :Dans la même série :

[Image: fresque-Y-1-650.jpg]

Citation :Yeesha quitte Tomahna.
Atrus et Catherine assistent à ce départ.
Quelques lettres dans un cercle au dessus de leur tête.

Sur une image extraite :
[Image: fresque-Y-1-300.jpg]

<!--sizeo:5--><!--/sizeo-->E H
O M<!--sizec--><!--/sizec-->
Citation :certainement pour "home", mais
<blockquote>- l'ordre des lettres est curieux : il est en général de gauche à droite et de haut en bas,
comme dans le symbole de Yeesha, également présent sur l'image

- c'est de l'anglais. C'est donc du "d'niglish".
Atrus a peut-être voulu donner le terme à la fois dans la langue (grand) maternelle et l'écriture (grand) paternelle.
Le terme "home" est l'équivalent du d'ni "tomahna". </blockquote>
Répondre
#28
L'horloge du Relto
Citation :Lettres peu visibles dans des conditions normales, en raison de leur position :
[Image: horloge-relto-600.jpg]
Citation :Il s'agit une fois encore du signe de Yeesha, présent plusieurs fois au Relto.
Répondre
#29
Quartier - Salle de classe

Citation :Alphabet
[Image: alphabet-classe-650.jpg]
Citation :<blockquote>Les 24 caractères de base de l'"alphabet" d'ni de 35 signes.
Concernant cette base.

****************

Les chiffres d'ni, représentés de 3 côtés : </blockquote>

[Image: chiffres-m-650.jpg]
Citation :<blockquote>côté gauche : les chiffres de 3 à 25
en face : de 3 à 23
côté droit : de 1 à 25
le 25 est ici le 25 cyclique : [/],
qu'on retrouve sur les deux horloges (celle du quartier et celle du Relto).
(sur les divers 25)
</blockquote>
Répondre
#30
Citation :numéros de porte, au Quartier :

[Image: portes-650.jpg]
96082 et 114475

[Image: portes-2-600.jpg]
66359
Citation :<blockquote>difficile de trouver une logique à cette numérotation...
</blockquote>
Répondre
#31
Citation :La source, par Rawa sur cho.cyan, des deux tables de conversion d'ni/anglais :
- celle de Revelation
- celle de Lost Chapters pour Myst 5 (très mal recopiée dans le livret)
La deuxième colonne est l'équivalence D'nifont.

[Image: DEConvert.JPG]
Répondre
#32
[Image: wp-concepts650.jpg]

Citation :En bas, au milieu :

[Image: wp-con-650.jpg]
<blockquote>du d'ninglish : "It takes a lot of D.I.R.T. to make a MUDPIE."

A en bas, à droite : </blockquote>
[Image: bout.jpg]
Citation :<blockquote>Ah.'.l.o.ee.s, peut-être pour Aloys

Sur le dessin de Myst :

[Image: wp-c400.jpg]
Citation :"m.i.s.t"

dessins d'Ahnonay, Noloben, Grand Puits, Myst (2 dessins), Riven
et de trois Ages non parus
deux dessins trop partiels pour être identifiables</blockquote>
Répondre
#33
Un vieux truc, qui vient d'être rappelé sur UO.
Le problème est étudié en détail sur DLF

Citation :Lors de la première extension d'Uru (To D'ni),
deux discours pouvaient être entendus dans les quartiers :

<blockquote>- dans le quartier Kirel, le message de bienvenue du Dr. Watson :
(interprété dans la v.o. par David Ogden Stiers.
Dans les fichiers sons : krelWatson eng )

- dans le quartier Bevin, un message en D'ni
(interprété par Rawa.
Dans les fichiers sons : nb01DniPodiumSpeech)
<blockquote>
Après traitement sonore, mais avec encore beaucoup d'incertitudes,
l'enregistrement a été lu ainsi par Khrees :

<blockquote>...ekoah...

.kenet gor met set ah weeno k'te

.revIuhtee okh met vIlee gor tes

.kovoohee toonee remahl b'fahsee vIuh

.regormo poruh goro perahth korfah

.reahrotahn kokesoen tahn kirahno tso repahn


ou selon rehoortan :

Citation :...ehkoah...

.kehneht gor meht seht (ah weeno k'teh?)

.rehvIuhtee okh meht vIlee gor tehs

.kovoohee toonee rehbahro b'fahsee vIuh

.rehgormo poruh goro pehrah korfah

.rehahrotahn kokehsoen tsahn keerahno tso rehpahn
La différence principale des deux versions est la mention des bahros dans la dernière.
La signification est incertaine, dans le détail et globalement.</blockquote></blockquote></blockquote>
Répondre
#34
Citation :Sur les lanternes de Kirel :

[Image: lanterne650.jpg]

<!--coloro:#000066--><!--/coloro--><!--sizeo:9--><!--/sizeo-->th.i.s.ay i.o.s.a l.a.n.t.d.r.e.n<!--sizec-->
<!--/sizec--><!--colorc--><!--/colorc-->

Citation :du d'ninglish approximatif, pour :
"this is a lantern"





('tite demande aux modérateurs :
pourrait-on remettre l'ensemble de ce sujet dans "discussions",
pour pouvoir le reprendre entièrement,
dans le but de séparer les jeux en des sujets distincts,
et d'organiser autrement ce qui concerne Uru.
Thanks [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/coucou.gif[/img] )
Répondre
#35
<!--quoteo(post=28347:date=28/07/2009, 08:26:name=jefftom)-->CITATION(jefftom @ 28/07/2009, 08:26) [snapback]28347[/snapback]<!--quotec-->('tite demande aux modérateurs :
pourrait-on remettre l'ensemble de ce sujet dans "discussions",
pour pouvoir le reprendre entièrement,
dans le but de séparer les jeux en des sujets distincts,
et d'organiser autrement ce qui concerne Uru.
Thanks [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/coucou.gif[/img] )<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->
Yavékad'mandé ! [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/yes.gif[/img]
Riven's back: larger, prettier, better. - Te audire non possum. Musa sapientum in aure fixa est. [Image: Oo.gif] - ufo-3D
Répondre
#36
[img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/respect.gif[/img]
Répondre
#37
Jeff, je suis en train de remettre à jour les sommaires :
- des sujets par catégories
- des sujets par jeux et romans
- de la Riventhèque
en y ajoutant les liens vers tes derniers articles.

Je ne modifie pas les liens qui y figurent vers ce sujet pour l'instant. J'attends que tu aies tout revu pour le faire.
"Qu'est-ce que c'est que ce style de bouffer des petits machins tout secs et trois gallons de flotte par jour ? [...]
Si la jeunesse se met à croire à ces conneries, on se dirige tout droit vers une génération de dépressifs ! Le gras, c'est la vie."
Karadoc - Livre II, Corpore sano
Répondre
#38
ok, c'est farpait !
(ça va prendre du temps, je pense)
Répondre
#39
sur le site GRID en 2000

[Image: pro1-600.jpg]
<!--coloro:#000066--><!--/coloro-->mahrehntehm rehsheega<!--colorc-->
<!--/colorc-->

tu suis [la voie]
[center]
[Image: vscvs.jpg]
<!--coloro:#000066--><!--/coloro-->gorvehn rehtehltee
bonehmeet prehniv<!--colorc-->

<!--/colorc-->

bientôt les Guildes
[se lèveront] encore [/center]
Répondre
#40
C'est moi ou le super dico D'ni anglais est mort ? [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/confused.gif[/img] Encore dispo en cache, pour l'instant.
Tell me about the rabbits, George.
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet :