01-06-2008, 05:51 PM
Je crois que l'ordre des textes en VO est secondaire, ce qui est surtout important, c'est de les regrouper pour être sûr de les avoir sous la main. Quand on aura une VF de faite, et bien faite car nous sommes des traducteurs de talent [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin.gif[/img], la VO sera secondaire et on n'en aura plus vraiment besoin, si le sujet avec les VO n'est pas vraiment classé pour moi ça n'a pas vraiment d'importance.
Au besoin, on ajoutera un simple lien direct avec le message traduit renvoyant à l'original, mais l'objectif étant d'avoir une base de connaissance en français, je pense qu'on peut se simplifier la tâche avec la partie VO, enfin personnellement je vois ça comme ça.
C'est vrai que l'index de la partie en VO n'est pas très utile comme ça puisqu'il ne correspond pas aux messages qu'il y a en dessous. Le mieux, je pense, pour clarifier les choses, serait de supprimer cet index (on le conserve pour la partie traductions puisque là il est vraiment représentatif) et d'en refaire un correspondant aux titres que tu as donné aux messages en VO, comme ça on a sous les yeux la liste de tous les messages à traduire et on peut les retrouver facilement.
Non ?
Au besoin, on ajoutera un simple lien direct avec le message traduit renvoyant à l'original, mais l'objectif étant d'avoir une base de connaissance en français, je pense qu'on peut se simplifier la tâche avec la partie VO, enfin personnellement je vois ça comme ça.
C'est vrai que l'index de la partie en VO n'est pas très utile comme ça puisqu'il ne correspond pas aux messages qu'il y a en dessous. Le mieux, je pense, pour clarifier les choses, serait de supprimer cet index (on le conserve pour la partie traductions puisque là il est vraiment représentatif) et d'en refaire un correspondant aux titres que tu as donné aux messages en VO, comme ça on a sous les yeux la liste de tous les messages à traduire et on peut les retrouver facilement.
Non ?
Tell me about the rabbits, George.

