05-01-2009, 14:38
Traduction de la page 2 (c'est toujours la métaphore de l'eau nourricière de la page 1, j'ai un peu traduis en essayant de garder le "Yeesha staïle"
) :
Il avait raison, je me suis sentie appelée...
Elle avait raison, je cherchais le Voyage...
Et pourtant ils avaient tort.
La vie, les explorateurs, jadis s'écoulant vivement vers le bas, ont diminué. D'abord il n'y eut plus qu'un filet, et puis ce ne fut plus qu'un souvenir.
La caverne est vide à présent. Les explorateurs partis.
Mais je reste présente.
La page 2 ne sert pas pour la résolution de la première énigme.
) : Il avait raison, je me suis sentie appelée...
Elle avait raison, je cherchais le Voyage...
Et pourtant ils avaient tort.
La vie, les explorateurs, jadis s'écoulant vivement vers le bas, ont diminué. D'abord il n'y eut plus qu'un filet, et puis ce ne fut plus qu'un souvenir.
La caverne est vide à présent. Les explorateurs partis.
Mais je reste présente.
La page 2 ne sert pas pour la résolution de la première énigme.
Tell me about the rabbits, George.

