07-05-2008, 09:14
Citation :Alors, renseignements pris, « Frankenstein » est typiquement intraduisible en français.Citation :---gruoihnbq¨à$---Ça me semble plutôt capilotracté comme définition. J'opterais tout simplement pour "Pierre franche", mais je vais aller consulter mes contacts...
Une question pour les germanophones : est-ce que Frankenstein peut vraiment signifier en allemand : la pierre qui voyage franco de port ?
---m908qwr6hin---
Au mieux « Pierre franche » ou « Pierre libre » comme le propose Nounou ou « Pierre de Franken » qui est une région d’Allemagne.
Voilou.
Winner ! 
N'ayant pu abuser de la jeune femme il la viola sauvagement.

