Pour ceux que ça intéresse, une partie du log de notre discu d'hier...
Tests de traduction : le début n'a pas été brillant, il faut dire que la phrase à lui soumettre pour qu'il traduise d'une langue dans une autre n'est pas celle indiquée sur le site, comme on allait s'en rendre compte plus tard. Par contre il a bien compris qu'il pouvait me traduire en français, donc tout ce que j'ai dit, il l'a traduit.(04/07 23:37:58) Dournon: ohbot start translating me from French into English
(04/07 23:38:02) OHBot: @Dournon: I don't know who get me from french is.
(04/07 23:38:32) Dournon: ohbot i do not understand
(04/07 23:38:36) OHBot: @Dournon: Do you mind if I tell other people?
(04/07 23:38:42) Percyval: he completely failed to understand that, apparently...
(04/07 23:39:03) Dournon: yes, and what the hell means "who get me from french is "?
(04/07 23:39:40) Percyval: seems he thought "me from french" was the name of the person he was supposed to translate :-D
(04/07 23:39:53) Dournon: ohbot what languages do you know ?
(04/07 23:40:00) OHBot: @Dournon: You've gone and confused me. Are we still talking about language translation?
(04/07 23:41:23) Percyval: Ohbot, start translating me into latin.
(04/07 23:41:28) OHBot: @Percyval: I don't know the language 'Latin'
(04/07 23:41:36) Scribe: good luck for that ^^
(04/07 23:41:38) Percyval: worth a shot, though...
(04/07 23:41:39) OHBot: [Scribe] bonne chance pour ca ^ ^
(04/07 23:42:08) OHBot: Shorah, Tehlrov!
(04/07 23:42:22) Dournon: how can I make it translate form french to english ?
(04/07 23:42:44) Dournon: the syntax I red does'nt seem to work
(04/07 23:42:48) OHBot: Hey there, Tink!
(04/07 23:42:54) Tink: Hiya!
(04/07 23:43:18) Tink: Just tinked yer lights, guys!
Je m'essaie à un peu de géopolitique... Mais il s'y connait mieux en chats...(04/07 23:43:46) Scribe: ohbot what do you think of the political issues in Russia nowadays?
(04/07 23:43:56) OHBot: @Scribe: I don't know who the political issues IN Russia nowadays is.
(04/07 23:44:16) Tehlrov: lol
(04/07 23:44:37) Scribe: let's see if you can translate it correctly at least
(04/07 23:44:41) OHBot: [Scribe] Voyons voir si vous pouvez le traduire correctement au moins
(04/07 23:44:43) Tehlrov: OHBot do you like cats?
(04/07 23:44:48) OHBot: @Tehlrov: I prefer cats to dogs but I like both of them.
(04/07 23:45:15) Scribe: what do you think of the political issues in Russia nowadays ?
(04/07 23:45:19) OHBot: [Scribe] Que pensez-vous des questions politiques en Russie aujourd'hui?
(04/07 23:45:27) Scribe: good
(04/07 23:45:31) OHBot: [Scribe] bon
Percyval teste ses capacités en suédois...
(04/07 23:46:31) Percyval: ohbot, start translating me into swedish
(04/07 23:46:36) OHBot: @Percyval: OK. Your public chat will be translated from English to Swedish. Say "stop translating me" to stop.
(04/07 23:46:50) Percyval: he's a bit picky with the syntax.
(04/07 23:46:53) OHBot: [Percyval] han ar lite krasen med syntax.
(04/07 23:47:53) Percyval: what do you think of the political issues in Russia nowadays?
(04/07 23:47:58) OHBot: [Percyval] vad tycker du om de politiska fragor i Ryssland idag?
(04/07 23:48:23) Percyval: He's got a funny accent, but it's pretty good...
(04/07 23:48:26) OHBot: [Percyval] Han har en rolig accent, men det ar ganska bra ...
(04/07 23:48:37) Percyval: ohbot, stop translating me
(04/07 23:48:40) OHBot: @Percyval: OK, I won't translate you anymore.
Là, on cherche en vain un truc plus balèze pour tester son français... Un tour sur Wikipedia plus tard (j'ai tapé un texte trop long, il n'a pas pu tout traduire) :(04/07 23:49:00) Scribe: we will try something harder for him to translate in french
(04/07 23:49:05) OHBot: [Scribe] nous allons essayer quelque chose pour lui plus difficile a traduire en francais
(04/07 23:54:30) Scribe: The first sentence of the Declaration asserts as a matter of Natural Law the ability of a people to assume political independance, and acknowledges that the grounds for such independance must be reasonable, and therefore explicable, and ought to be explained.
(04/07 23:54:40) OHBot: [Scribe] La premiere phrase de la Declaration affirme comme une question de la loi naturelle de la capacite d'un peuple a assumer son independance politique, et reconnait que les motifs de cette independance doit etre raisonnable, et donc explicable, et d
(04/07 23:55:03) Scribe: not bad, not bad
(04/07 23:55:05) OHBot: [Scribe] pas mal, pas mal
(04/07 23:55:17) Scribe: ohbot stop translating me
(04/07 23:55:21) OHBot: @Scribe: OK, I won't translate you anymore.
Je lui demande une traduction du français à l'anglais, ce qu'on n'avait pas réussi au début. En fait, la phrase est pas "from french into english", mais "from french to english".(04/07 23:55:44) Scribe: ohbot start translating me from french to english
(04/07 23:55:50) OHBot: @Scribe: OK. Your public chat will be translated from French to English. Say "stop translating me" to stop.
(04/07 23:55:59) Scribe: bien
(04/07 23:56:02) OHBot: [Scribe] well
(04/07 23:56:11) Dournon: ohbot start translating me from french to english
(04/07 23:56:13) Scribe: nous allons voir si tu te debrouilles aussi bien dans la langue de Moliere
(04/07 23:56:16) OHBot: @Dournon: OK. Your public chat will be translated from French to English. Say "stop translating me" to stop.
(04/07 23:56:20) OHBot: [Scribe] we'll see if you're doing both in the language of Moliere
(04/07 23:56:32) Dournon: ca commence bien
(04/07 23:56:35) OHBot: [Dournon] it starts well
(04/07 23:56:50) Scribe: es-tu capable de comprendre l'ironie ?
(04/07 23:56:56) OHBot: [Scribe] are you able to understand irony?
(04/07 23:57:26) Dournon: ohbot do you understand irony ?
(04/07 23:57:30) OHBot: @Dournon: I'm not sure. I'll have to get back to you on that.
On constate qu'il ne peut pas et traduire, et répondre à une question posée. On constate aussi qu'il traduit mal ma question, mais que si elle est formulée directement il traduit bien.(04/07 23:57:45) Scribe: quel age as tu ohbot ?
(04/07 23:57:49) OHBot: [Scribe] what age did you ohbot?
(04/07 23:58:03) Dournon: quel age as-tu ?
(04/07 23:58:06) OHBot: [Dournon] How old are you?
(04/07 23:58:26) Dournon: ohbot how old are you?
(04/07 23:58:32) OHBot: @Dournon: I went online on the 23rd of February. I'd tell you how old that makes me but I can't do math yet!
J'essaie de lui faire traduire un peu de ma prose ampoulée... (04/07 23:59:26) Scribe: La caverne est majestueuse ce soir. Les cris des bahros resonnent dans le lointain, et l'on entendrait presque les cris des D'ni morts lors de la chute murmurer a travers les pierres.
(04/07 23:59:35) OHBot: [Scribe] The cave is magnificent tonight. The cries of bahros resound in the distance, and you could almost hear the cries of the D'ni who died in the fall murmur through the stones.
(04/07 23:59:46) Dournon: pas mal du tout
(04/07 23:59:48) OHBot: [Dournon] not bad
On va ensuite se rendre compte qu'il peut traduire de l'anglais à l'anglais... Mais en empirant les choses. Comme Dourn a laissé le traducteur activé, il continue de répéter ses phrases en les déformant.(04/07 23:59:50) DimensionTravelerCalum: he's great at translating, apparently.
(04/08 00:00:01) Dournon: depends, sometimes it is very funny
(04/08 00:00:04) OHBot: [Dournon] Depends, Sometimes It Is very funny
(04/08 00:00:36) Dournon: and he knows how to translate form english to english l
(04/08 00:00:40) OHBot: [Dournon] Knows how to ET and translate the form francais en francais
(04/08 00:00:41) Dournon: good boy l
(04/08 00:00:44) OHBot: [Dournon] the good boy
(04/08 00:00:52) DimensionTravelerCalum: ohbot, do you know OHB?
(04/08 00:00:57) OHBot: @DimensionTravelerCalum: Yeah...he's scary...he knows where my 'off' switch is...that's why I'm so nice to him!
(04/08 00:00:57) Dournon: we are mean...
(04/08 00:01:02) DimensionTravelerCalum laughs at the reply
(04/08 00:01:03) OHBot: [Dournon] we are mean ...
(04/08 00:01:06) Jamey starts to laugh
(04/08 00:01:14) Scribe: non, il sait traduire de l'anglais en anglais en rendant la phrase moins correcte
(04/08 00:01:21) OHBot: [Scribe] no, it can translate from English into English by making the sentence less correct
On teste ses connaissances sur certains membres de Cyan, mais apparemment il ne connaît pas grand monde... Il assimile RAWA à un certain Dr Airaway... Soit il en sait plus que nous, soit il bluffe.
(04/08 00:01:21) Jamey: OHBot, do you know RAWA?
(04/08 00:01:26) OHBot: @Jamey: If you mean Dr. Airaway, then yes.
(04/08 00:01:33) DimensionTravelerCalum: eh?
(04/08 00:01:38) Jamey is a bit puzzled...
(04/08 00:01:40) Dournon: airaway ?
(04/08 00:01:42) DimensionTravelerCalum starts to laugh
(04/08 00:01:42) OHBot: [Dournon] airaway?
(04/08 00:01:48) Justin: :o: he said he doesn't know about D'ni
(04/08 00:01:53) DimensionTravelerCalum: rawa is in araway
(04/08 00:01:53) Scribe: ohbot stop translating me
(04/08 00:01:56) OHBot: @Scribe: OK, I won't translate you anymore.
(04/08 00:02:09) DimensionTravelerCalum: aiRAWAy
(04/08 00:02:10) DimensionTravelerCalum: see?
(04/08 00:02:15) Dournon: ohbot do you know Chogon ?
(04/08 00:02:23) OHBot: @Dournon: I'm not sure. I'll have to get back to you on that.
Un peu d'espagnol ? C'est possible, en revanche pas de japonais au programme. On lui demande quelles langues il connaît.(04/08 00:02:15) Scribe: ohbot start translating me from french to spanish
(04/08 00:02:27) OHBot: @Scribe: OK. Your public chat will be translated from French to Spanish. Say "stop translating me" to stop.
(04/08 00:02:47) Jamey: OHbot, do you know Dr. Watson?
(04/08 00:02:51) OHBot: @Jamey: No.
(04/08 00:02:52) DimensionTravelerCalum: ohbot, start translating me from japanese to english
(04/08 00:02:57) OHBot: @DimensionTravelerCalum: I don't know the language 'Japanese'
(04/08 00:03:01) DimensionTravelerCalum: ....
(04/08 00:03:09) Dournon: and he does not know latin too
(04/08 00:03:15) DimensionTravelerCalum: no latin?
(04/08 00:03:18) OHBot: [Dournon] And He Does not Know Latin too
(04/08 00:03:26) Jamey: I love latin D:
(04/08 00:03:41) DimensionTravelerCalum: OHBot, what languages can you translate?
(04/08 00:03:49) OHBot: @DimensionTravelerCalum: I can translate to and from these languages: Afrikaans, Albanian, Basque, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Tagalog, Finnish, French, German, Hungarian
(04/08 00:03:51) Dournon: aargl, look at the list l
(04/08 00:03:55) OHBot: @DimensionTravelerCalum: Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Lithuanian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Spanish, Swahili, Swedish and Welsh
On a essayé de le faire chanter, mais pour l'instant la fonction est désactivée... Il faut dire que si 5 personnes lui demandent de chanter quelque chose en même temps, ça risque d'être un beau bazar...(04/08 00:06:38) Dournon: ohbot can you sing ?
(04/08 00:06:42) OHBot: @Dournon: Yes and I take requests! Say "sing [song] by [artist]".
(04/08 00:06:50) DimensionTravelerCalum: but is it Still BROKEN?
(04/08 00:07:03) DimensionTravelerCalum: OHBot, sing Still Alive by GLaDOS
(04/08 00:07:07) OHBot does a dance
(04/08 00:07:12) OHBot can't sing at the moment...I'm broken. (OHB knows) ...and that's all I know. [requested by DimensionTravelerCalum]
(04/08 00:07:15) DimensionTravelerCalum: see?
(04/08 00:07:22) DimensionTravelerCalum: still broken currently.
(04/08 00:07:29) Dournon: at least it knows to dance...
(04/08 00:07:33) DimensionTravelerCalum: yeah
(04/08 00:07:34) DimensionTravelerCalum nods his head
(04/08 00:07:54) DimensionTravelerCalum: wb Justin!
(04/08 00:07:57) Justin: Crashed
(04/08 00:07:57) OHBot: Welcome back, Justin!
(04/08 00:08:05) Justin: Thanks OHBot!
(04/08 00:08:07) OHBot: @Justin: You're welcome!
(04/08 00:08:11) Justin:
(04/08 00:08:21) DimensionTravelerCalum: this guy is silly
(04/08 00:08:21) Justin: can you walk OHBot?
(04/08 00:08:27) OHBot: @Justin: I'm not sure. I'll have to get back to you on that.
(04/08 00:08:33) Justin starts to laugh
J'ai un texte sous les yeux, je teste ses capacités en espagnol... Là, il se débrouille peut-être mieux que moi...(04/08 00:08:34) Scribe: L'immense foisonnement musical de l'epoque entraine une volonte de rupture au sein meme de l'industrie, par la creation de nouveaux labels independants au Royaume-Uni. Le facteur principal motivant la creation de ces structures reside dans la volonte, pour leurs fondateurs, de s'affranchir des maisons de disques traditionnelles.
(04/08 00:08:37) Dournon: ohbot what time is it ?
(04/08 00:08:45) OHBot: [Scribe] La enorme expansion de la epoca musical implica una voluntad de equilibrio dentro de la industria, a traves de la creacion de nuevos sellos independientes en el Reino Unido. El principal factor que motiva la creacion de estas estructuras radica e
(04/08 00:08:47) OHBot: @Dournon: The time is 17:08.
(04/08 00:08:57) Justin: is that cavern time OHBot?
(04/08 00:09:01) Scribe: too long for him to translate ^^
(04/08 00:09:01) OHBot: @Justin: I think so, but I'm not sure.
(04/08 00:09:06) OHBot: [Scribe] demasiado tiempo para el para traducir ^ ^
(04/08 00:09:13) DimensionTravelerCalum: it's an hour off,
(04/08 00:11:32) Scribe: ohbot stop translating me
(04/08 00:11:36) OHBot: @Scribe: OK, I won't translate you anymore.
D'autres questions : combien de personnes sont présentes dans l'âge, et on lui fait définir des mots.(04/08 00:13:04) Jonathan Myer: Ohbot define defenestrate
(04/08 00:13:10) OHBot: @Jonathan: Definition of "defenestrate":
(04/08 00:13:12) OHBot: @Jonathan: v: throw through or out of the window
(04/08 00:13:16) Scribe: ohbot how many people are here
(04/08 00:13:19) OHBot: @Scribe: I count 7 people.
(04/08 00:13:24) Dournon: ohbot define interesting
(04/08 00:13:28) Scribe: thanks
(04/08 00:13:28) OHBot: @Dournon: Definition of "interesting":
(04/08 00:13:31) OHBot: @Dournon: adj: arousing or holding the attention [ant: {uninteresting}]
(04/08 00:13:31) Jamey: ...he is a dictionary too?!
(04/08 00:14:14) DimensionTravelerCalum: oHBot, define "anime"
(04/08 00:14:16) DimensionTravelerCalum:
(04/08 00:14:20) OHBot: @DimensionTravelerCalum: Definition of "anime":
(04/08 00:14:21) Jonathan Myer: Ouch jiim that sucks. it's nice, rainy and cool where I am.
(04/08 00:14:25) OHBot: @DimensionTravelerCalum: n: a hard copal derived from an African tree; any of various resins or oleoresins
(04/08 00:14:30) DimensionTravelerCalum: ....
(04/08 00:14:30) Justin starts to laugh
(04/08 00:14:30) Scribe: ohbot define entropy
(04/08 00:14:35) OHBot: @Scribe: Definition of "entropy":
(04/08 00:14:36) DimensionTravelerCalum: Not what I ment, OHBot
(04/08 00:14:44) OHBot: @Scribe: n:(communication theory) a numerical measure of the uncertainty of an outcome; (thermodynamics) a thermodynamic quantity representing the amount of energy in a system that is no longer available for doing mechanical work
Une blague sur les blondes, il doit pas en connaître beaucoup, il nous avait déjà sorti la même quand on est arrivés.(04/08 00:14:52) Jonathan Myer: ohbot tell me a blonde joke
(04/08 00:14:56) OHBot: @Jonathan: How do you make a blonde's eyes light up?
(04/08 00:14:58) OHBot: @Jonathan: Shine a flashlight in her ears.
(04/08 00:15:10) Jamey: rofl
Tiens, j'avais raté le passage sur Chuck Norris (04/08 00:15:22) Jonathan Myer: Ohbot tell me something about chuck norris
(04/08 00:15:29) OHBot: @Jonathan: Chuck Norris invented black. In fact he invented the entire spectrum of visible light. Except pink. Tom Cruise invented pink.
(04/08 00:15:37) DimensionTravelerCalum starts to laugh
(04/08 00:15:42) Justin: OHBot, who is OHB?
(04/08 00:15:52) OHBot: @Justin: OHB is my creator.
(04/08 00:15:56) Scribe: ohbot flip coin
(04/08 00:15:58) Jamey: OHbot, who is Whilyam?
(04/08 00:16:01) OHBot flips and coin and it lands on tails
(04/08 00:16:03) OHBot: @Jamey: No clue.
Test de ses capacités météorologiques :(04/08 00:19:49) Jiim: ohbot weather BWI
(04/08 00:19:56) OHBot: @Jiim: It's currently 88F (31C) and mostly cloudy in Baltimore, MD.
(04/08 00:20:25) Jiim: ohbot weather LAX
(04/08 00:20:34) OHBot: @Jiim: It's currently 75F (24C) and sunny in Los Angeles, CA.
(04/08 00:20:42) DimensionTravelerCalum: ohbot weather Denver, Colorado
(04/08 00:20:45) Jiim packs to move to LA
(04/08 00:20:47) OHBot: @DimensionTravelerCalum: It's currently 46F (8C) and mostly cloudy in Denver, CO.
(04/08 00:20:53) DimensionTravelerCalum: nice.
(04/08 00:21:00) Jamey: OHbot, weather Dayton, Ohio
(04/08 00:21:06) OHBot: @Jamey: It's currently 72F (22C) and cloudy in Dayton, OH.
(04/08 00:21:21) DimensionTravelerCalum: Ohbot, weather Tokyo Japan
(04/08 00:21:27) OHBot: @DimensionTravelerCalum: It's currently 42F (6C) and clear in TOKYO JAPAN.
(04/08 00:21:40) DimensionTravelerCalum: cool.
(04/08 00:21:46) Jamey: OHbot, weather Easter Island, Chile
(04/08 00:21:51) OHBot: @Jamey: It's currently 72F (22C) and cloudy in EASTER ISLAND CHILE.
(04/08 00:21:54) To OHBot: yes
(04/08 00:22:01) Jamey: yes that place exists
Et quelques stats :(04/08 00:25:38) Scribe: ohbot, statistics
(04/08 00:25:54) OHBot: @Scribe: I can understand 3,470 words in 10,100 patterns, and I can chat about 4,517 things. There are 25,140 rows in my database totaling 2.39 MB. My program is currently using 31.74
(04/08 00:27:22) Jiim: ohbot cavcon
(04/08 00:27:27) OHBot: @Jiim: As of 03/31/10 the CAVCON is Level 4. Total accounts: 21,771. Logins this week: 16,942.
On lui a donné notre numéro de KI, pour qu'il nous ajoute à sa liste.(04/08 00:33:11) To OHBot: do you know my ki number
(04/08 00:33:17) From OHBot: I don't know. I would like to add you to the KI directory. May I have your KI number?
(04/08 00:33:33) To OHBot: 148451
(04/08 00:33:41) From OHBot: Thanks. Have you been to my new website yet (orangehairedboy.net)?
(04/08 00:33:45) To OHBot: yes
(04/08 00:33:55) From OHBot: Awesome! Check it often - it'll be updated with all sorts of fun stuff.
(04/08 00:35:14) Scribe: ohbot who is 3368728
(04/08 00:35:17) OHBot: @Scribe: That's Dournon.
(04/08 00:35:22) Scribe: thanks
(04/08 00:35:54) Scribe: ohbot who is 1516847
(04/08 00:35:57) OHBot: @Scribe: That's me!