<!--sizeo:7--><!--/sizeo-->Cahier 4<!--sizec--><!--/sizec-->
<!--sizeo:6--><!--/sizeo-->a.<!--sizec--><!--/sizec-->
<!--/colorc--></blockquote>
Le 2 janvier 1807, 21 jours après avoir libéré Atrus de K'Veer (le 12 décembre 1806),
Atrus confie à son ami une nouvelle tâche,
bien périlleuse en effet puisqu'il se rend à Riven sans moyen de retour à K'Veer...
On sait l'extraordinaire opiniâtreté dont il a su faire preuve pour réussir à revenir d'où il venait,
c'est-à-dire à la Faille. </blockquote>
<!--sizeo:6--><!--/sizeo-->
b.<!--sizec--><!--/sizec-->
<!--/colorc--></blockquote>
<!--sizeo:6--><!--/sizeo-->a.<!--sizec--><!--/sizec-->
Citation :<blockquote><!--coloro:#003300--><!--/coloro-->L'étranger, l'ami,<!--colorc-->
est revenu aider Père à sauver Mère.
Imagine : un étranger - se rendant à Riven
- risquant tout, ne demandant rien.
<blockquote>The stranger, the friend,
returned again to help Father save Mother.
Imagine—a stranger—traveling to Riven—
risking all, asking for nothing.
<!--/colorc--></blockquote>
Le 2 janvier 1807, 21 jours après avoir libéré Atrus de K'Veer (le 12 décembre 1806),
Atrus confie à son ami une nouvelle tâche,
bien périlleuse en effet puisqu'il se rend à Riven sans moyen de retour à K'Veer...
On sait l'extraordinaire opiniâtreté dont il a su faire preuve pour réussir à revenir d'où il venait,
c'est-à-dire à la Faille. </blockquote>
<!--sizeo:6--><!--/sizeo-->
b.<!--sizec--><!--/sizec-->
Citation :<!--coloro:#003300--><!--/coloro--><blockquote>Je pense à l'humilité,</blockquote><!--colorc-->
pensant davantage aux autres.
L'humilité :
les prisonniers sont libérés pa rrien de plus,
et rien de moins.
<blockquote>I think of humility,
thinking more of others.
Humility:
prisoners are freed by nothing more,
and nothing less.
<!--/colorc--></blockquote>

