Je reprends l'ensemble de la séquence.
![[Image: gallery_35_115_16631.jpg]](http://myst-aventure.com/gallery2/d/5088-1/gallery_35_115_16631.jpg)
Bot4
Citation :Après avoir emprunté la galerie dont l'entrée est l'image 2
et atteint un premier éboulis (dont l'image 3 serait un échantillon),
Anna et son père dégagent cet éboulis pendant plusieurs jours.
Finalement Anna peut passer,
mais la nouvelle portion de galerie est elle même bouchée par un nouvel éboulis (image 4)
![[Image: gallery_35_115_16631.jpg]](http://myst-aventure.com/gallery2/d/5088-1/gallery_35_115_16631.jpg)
Bot4
Citation :Du haut de l'éboulis elle entend de l'eau au loin, et "<!--coloro:#000066--><!--/coloro-->quelque chose d'autre - une sorte de toc-toc irrégulier
("a kind of irregular knocking. A tap, tap, tap, that was like the weak blow of a chisel againt the rock").
Comme le tapotement d'un burin contre la roche.<!--colorc-->
<!--/colorc-->
Anna peut passer plus facilement cette fois et découvre une caverne :
<!--coloro:#000066--><!--/coloro-->"It's a cavern. A huge cavern."<!--colorc-->
<!--/colorc--> crie-t-elle.
Avec sa lampe elle entrevoit un petit courant d'eau "<!--coloro:#000066--><!--/coloro-->a tiny stream<!--colorc-->
<!--/colorc-->".
Elle goute l'eau, pure et fraîche.
Elle regarde le plafond "twenty yards" à peu près au-dessus d'elle.
<!--coloro:#000066--><!--/coloro-->There it was! The source of the tapping noise. It looked like a bright red hanging of some kind, marble smooth yet thin, the tip of it swollen like a drop of blood. And where it hung in the breeze it tap-tap-tapped against the roof of the cavern.
<!--colorc-->
<!--/colorc-->
Elle s'interroge sur cette chose rouge : "<!--coloro:#000066--><!--/coloro-->It seemed to be trapped in the rock overhead, or to have squeezed through the rock and then congealed<!--colorc-->
<!--/colorc-->".
Plus loin, au bout de la caverne :
<!--coloro:#000066--><!--/coloro-->a huge sheet of red stuff. It looked like a thick, stiff curtain, except that it jutted from the rock like a lava flow. But it wasn't lava. Not of any kind she knew, anyway.
Ca lui fait penser au cercle à la surface. Les deux choses étaient reliées d'une manière ou d'une autre, mais elle ne savait pas comment.<!--colorc-->
<!--/colorc-->
Anna s'approche. "<!--coloro:#000066--><!--/coloro-->C'était rouge sang, mais dans ce rouge il y avait "a faint vein of black, like tiny worm-threads", comme de fins filaments de soie.
Peut-être une sorte de lave.<!--colorc-->
<!--/colorc-->
Elle essaye de prélever un bout avec son marteau mais n'y parvient pas.
"<!--coloro:#000066--><!--/coloro-->the hammer had made non impression. The stuff looked loft and felt soft.
No lava then. But what precisely was it ?<!--colorc-->
<!--/colorc-->"
Ne pouvant prélever un échantillon elle en cherche au sol.
Elle trouve "<!--coloro:#000066--><!--/coloro-->a line of tiny red beads, like fresh blood spots.
She looked up, seeing how the red stuf formed a narrow vein overhead, as if, under great pressure, it had been squeezed between the lips of the rock. And dripped.<!--colorc-->
<!--/colorc-->
Elle examine un échantillon et le presse dans sa main. Il était <!--coloro:#000066--><!--/coloro-->presque spongieux, et pourtant plus dur que le marbre.<!--colorc-->
<!--/colorc-->
<!--coloro:#000066--><!--/coloro-->Non seulement ça, mais il semblait retenir la lumière "hold the light" et pas seulement la refléter.<!--colorc-->
<!--/colorc-->
Anna s'en va.
Après examen au laboratoire, le père d'Anna estime que ce n'est pas naturel mais artificiel,
ce qui le tourmente beaucoup, et il meurt la nuit de cette découverte.

