Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traduction des travaux linguistiques de Domahreh
#5
<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->pour les translittérations en français, on pourrait partir de l'adaptation à la graphie du français de l'alphabet phonétique international. Ca ne devrait pas trop poser de problèmes une fois qu'on est d'accord sur la réalisation du phonème.<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->on peut essayer...

<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->Qu'est-ce que vous en pensez ?<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->
ça roule

<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->Chaque problème sera abordé quand il se présentera, ce qui ne nous empêchera pas d'avancer sur ce qui ne pose pas problème.<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Il me semble tout de même que la question de la translittération doit être réglée avant de commencer les traductions, sans quoi il y aura confusion totale et maux de tête garantis.
(le problème est beaucoup plus délicat que celui des traductions)

La question des temps et des modes en revanche peut être abordée pas à pas en effet.
Répondre


Messages dans ce sujet
Traduction des travaux linguistiques de Domahreh - par jefftom - 20-06-2008, 01:53 PM

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)