06-06-2008, 11:08 AM
Je viens de corriger la première page du sujet contenant les traductions en fonction des données du dictionnaire.
Je m'attaquerai plus tard au pages suivantes.
Ça m'a donné l'occasion de tout lire à fond et j'dois dire : [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/respect.gif[/img] et merci aux traducteurs!
Cependant j'ai pu laisser passer quelques détails (une majuscule par ci, un pluriel par là) Si vous en voyez en passant et s'il ne s'agit pas d'un de vos messages que vous puissiez éditer, merci de me le signaler ici afin que je corrige.
Je m'attaquerai plus tard au pages suivantes.
Ça m'a donné l'occasion de tout lire à fond et j'dois dire : [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/respect.gif[/img] et merci aux traducteurs!
Cependant j'ai pu laisser passer quelques détails (une majuscule par ci, un pluriel par là) Si vous en voyez en passant et s'il ne s'agit pas d'un de vos messages que vous puissiez éditer, merci de me le signaler ici afin que je corrige.
"Qu'est-ce que c'est que ce style de bouffer des petits machins tout secs et trois gallons de flotte par jour ? [...]
Si la jeunesse se met à croire à ces conneries, on se dirige tout droit vers une génération de dépressifs ! Le gras, c'est la vie."
Karadoc - Livre II, Corpore sano
Si la jeunesse se met à croire à ces conneries, on se dirige tout droit vers une génération de dépressifs ! Le gras, c'est la vie."
Karadoc - Livre II, Corpore sano

