Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traductions anglais ----> français
#34
Premier post de ce sujet mis à jour avec les dernières décisions.

J'ai également ajouté les codes ASCII des majuscules accentuées.
En typographie française, contrairement à ce qu'une rumeur infondée veut vous faire croire, on accentue les majuscules.
Age me choque beaucoup, on écrit Âge. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/yes.gif[/img]
"Qu'est-ce que c'est que ce style de bouffer des petits machins tout secs et trois gallons de flotte par jour ? [...]
Si la jeunesse se met à croire à ces conneries, on se dirige tout droit vers une génération de dépressifs ! Le gras, c'est la vie."
Karadoc - Livre II, Corpore sano
Répondre


Messages dans ce sujet
Traductions anglais ----> français - par Hinathéa - 02-06-2008, 06:55 PM
Traductions anglais ----> français - par Scribe - 02-06-2008, 07:33 PM
Traductions anglais ----> français - par jefftom - 02-06-2008, 09:21 PM
Traductions anglais ----> français - par Scribe - 02-06-2008, 10:02 PM
Traductions anglais ----> français - par jefftom - 02-06-2008, 10:17 PM
Traductions anglais ----> français - par Scribe - 02-06-2008, 10:29 PM
Traductions anglais ----> français - par Hinathéa - 03-06-2008, 01:08 AM
Traductions anglais ----> français - par jefftom - 03-06-2008, 07:01 AM
Traductions anglais ----> français - par Hinathéa - 03-06-2008, 02:54 PM
Traductions anglais ----> français - par Brice - 03-06-2008, 03:51 PM
Traductions anglais ----> français - par Dournon - 03-06-2008, 06:31 PM
Traductions anglais ----> français - par Hinathéa - 03-06-2008, 07:58 PM
Traductions anglais ----> français - par Dournon - 03-06-2008, 10:29 PM
Traductions anglais ----> français - par Scribe - 04-06-2008, 01:07 AM
Traductions anglais ----> français - par Dournon - 04-06-2008, 10:36 AM
Traductions anglais ----> français - par Hinathéa - 04-06-2008, 12:32 PM
Traductions anglais ----> français - par Dournon - 04-06-2008, 01:25 PM
Traductions anglais ----> français - par Brice - 04-06-2008, 05:05 PM
Traductions anglais ----> français - par Scribe - 04-06-2008, 06:43 PM
Traductions anglais ----> français - par Scribe - 04-06-2008, 08:20 PM
Traductions anglais ----> français - par Dournon - 04-06-2008, 08:27 PM
Traductions anglais ----> français - par Hinathéa - 05-06-2008, 01:21 AM
Traductions anglais ----> français - par Scribe - 05-06-2008, 07:50 PM
Traductions anglais ----> français - par killthecucumber - 06-06-2008, 10:25 AM
Traductions anglais ----> français - par Scribe - 06-06-2008, 01:02 PM
Traductions anglais ----> français - par jefftom - 14-06-2008, 09:46 AM
Traductions anglais ----> français - par jefftom - 14-06-2008, 10:24 AM
Traductions anglais ----> français - par jefftom - 14-06-2008, 04:13 PM
Traductions anglais ----> français - par Dournon - 15-06-2008, 12:34 PM
Traductions anglais ----> français - par jefftom - 15-06-2008, 02:25 PM
Traductions anglais ----> français - par Hinathéa - 15-06-2008, 10:32 PM
Traductions anglais ----> français - par Scribe - 16-06-2008, 06:58 PM
Traductions anglais ----> français - par Dournon - 23-06-2008, 03:44 PM
Traductions anglais ----> français - par jefftom - 23-06-2008, 04:02 PM
Traductions anglais ----> français - par Scribe - 23-06-2008, 07:57 PM
Traductions anglais ----> français - par Dournon - 23-06-2008, 09:04 PM
Traductions anglais ----> français - par Dournon - 24-06-2008, 11:07 PM
Traductions anglais ----> français - par Dournon - 15-07-2008, 10:06 AM
Traductions anglais ----> français - par Dournon - 15-07-2008, 10:56 AM
Traductions anglais ----> français - par Scribe - 15-07-2008, 06:59 PM

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)