lodge
back
back serait, dans une interprétation possible, l'adjectif correspondant au premier sens, apposé au nom "childhood".
Mais je n'ai en fait pas vraiment d'avis sur la bonne interprétation,
il s'agissait simplement de recenser les possibilités, pour voir si certaines sont contraignantes. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/spamafote.gif[/img] </blockquote>
"mon vieil ami"
ses propos ont même pu être élogieux... </blockquote>
Mais c'est peut-être plus anciennement encore qu'Atrus connaît ces travaux,
par des canaux que nous ne connaissons pas du tout.
Je ne pense cependant pas que Watson puisse se rendre à Releeshahn avant la fin de Myst 5,
puisque c'est cette fin qui lui ouvre la possibilité d'y aller :
en remerciement de leur libération, les bahros l'"enlèvent" et l'amènent à Releeshahn.
Phil Henderson s'était également rendu à Releeshahn grace aux bahros lors de sa disparition
(et ce sont encore eux qui l'amènent à D'ni et le ramènent à Releeshahn en 2007 semble-t-il).
On ne connaît en tout cas pour l'instant pas d'autre moyen d'y aller.
Atrus a pu s'y rendre grace au Livre à Tomahna (celui qui est volé dans Exile),
mais qu'est devenu le Livre quand Tomahna a disparu ?
(on pourrait bien sûr imaginer que Watson ait un Livre caché,
mais on ne comprendrait pas qu'Atrus lui souhaite la bienvenue à D'ni à la fin de M5).
</blockquote>
Départ de Tomahna
Citation :Il serait un peu curieux que l'auteur donne des explications linguistiques pour dissiper une ambiguïté étymologique sans dire que ça se passe dans une autre langue que celle qu'il empoie.</blockquote>
Mais ce n'est pas impossible, c'est vrai. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smiley.gif[/img]
<blockquote>résumé de l'état du problème :
deux inteprétations possibles du passage sur The Lodge
(deux paraphrases cherchant à expliciter le sens,
les présupposés explicités sont entre parenthèses) :
1. Paraphrase qui considère "The Lodge" comme une traduction :
Le nom (tel que je le traduis) pourrait vous faire penser à l'abri de chasse de sa jeunesse,
mais (dans la langue du père de Ti'ana) il se réfère à (un terme indiquant) le fait que l'endroit est "logé" dans la pierre (comme en anglais).
2. Paraphrase qui considère que "The Lodge" n'est pas une traduction :
Le père de Ti'ana a nommé l'endroit non pas d'après l'abri de chasse de sa jeunesse
comme vous auriez pu croire (qu'il ait désiré le faire),
mais parce que l'endroit est logé dans la pierre.
back
Citation :back a deux sens temporels possibles comme adjectif : back
<blockquote>belonging to the past : back files; back issues
coming or going back; moving backward : back current.
back serait, dans une interprétation possible, l'adjectif correspondant au premier sens, apposé au nom "childhood".
Mais je n'ai en fait pas vraiment d'avis sur la bonne interprétation,
il s'agissait simplement de recenser les possibilités, pour voir si certaines sont contraignantes. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/spamafote.gif[/img] </blockquote>
"mon vieil ami"
Citation :L'explication que je propose est plus précisément que si Atrus sait quelque chose des soins que prend Watson des écrits de Catherine depuis 1991, il a pu trouver cela amical.Si Phil Henderson a vu d'une manière ou d'une autre que Watson a suivi son conseil,
Mais comment cela a pu avoir lieu, je n'en sais pas plus.
<blockquote>Il n'est pas nécessaire que les propos de Phil Henderson aient été élogieux :
il suffit qu'il ait parlé à Atrus des traductions et nombreux travaux faits par Watson sur la vie d'Atrus.
On voit même mal comment il aurait pu ne pas lui en parler.
De plus Watson décide de suivre la voie de Yeesha deux semaines après la disparition de Phil :
<blockquote>Je vais entreprendre un nouveau voyage,
le voyage que Phil m'a invité à entreprendre pour moi-même,
un voyage qui est en dehors de ma maîtrise.
Je vais me jeter dans quelque chose et me perdre.
Entreprendre un voyage vers des lieux inconnus,
dont la fin n'est pas encore écrite...
ses propos ont même pu être élogieux... </blockquote>
Mais c'est peut-être plus anciennement encore qu'Atrus connaît ces travaux,
par des canaux que nous ne connaissons pas du tout.
Je ne pense cependant pas que Watson puisse se rendre à Releeshahn avant la fin de Myst 5,
puisque c'est cette fin qui lui ouvre la possibilité d'y aller :
en remerciement de leur libération, les bahros l'"enlèvent" et l'amènent à Releeshahn.
Phil Henderson s'était également rendu à Releeshahn grace aux bahros lors de sa disparition
(et ce sont encore eux qui l'amènent à D'ni et le ramènent à Releeshahn en 2007 semble-t-il).
On ne connaît en tout cas pour l'instant pas d'autre moyen d'y aller.
Atrus a pu s'y rendre grace au Livre à Tomahna (celui qui est volé dans Exile),
mais qu'est devenu le Livre quand Tomahna a disparu ?
(on pourrait bien sûr imaginer que Watson ait un Livre caché,
mais on ne comprendrait pas qu'Atrus lui souhaite la bienvenue à D'ni à la fin de M5).
</blockquote>
Départ de Tomahna
Citation :<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->C'était peut-être juste après la mort de Catherine.<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->C'est aussi mon avis,
c'est certainement la solitude qui l'a amené à quitter Tomahna, comme il le dit d'ailleurs lui-même.
Mais il y a une longue période de 150 ans dont nous ne savons presque rien,
où nous ne savons pas du tout situer la mort de Catherine en particulier...
On sait seulement que c'est après la lettre envoyée par Atrus à Yeesha.
Or si cette lettre date du premier séjour de Yeesha à la faille (ce qui n'est cependant pas du tout prouvé) elle est même très ancienne.
Si on situait (arbitrairement) le départ de Tomahna au milieu de cette période, ça donnerait quelque chose comme 1900 (en gros).
Mais c'est sans doute plus tardif, puisque Atrus se plaint déja de sa vieillesse.

