Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Qui incarnons-nous dans Myst et ses suites ?
#21
@ Brice

On entend et on voit les bahros dès Uru ABM :
Citation :on les entend souvent derrière les portes qui mènent à la grotte bahro,
où il fait trop sombre pour qu'on les voie,
mais il finissent pas se montrer à la fin du jeu, au volcan.
[Image: 20221103155054-3fc64445.jpg]

Le Dr.Watson est celui qui, dans l'histoire (ic), fait le lien entre le CRD et Cyan.
Citation :Avant même d'entreprendre la restauration, il est prend en charge l'étude systématique des Cahiers de Catherine retrouvés à D'ni en 1991,
qui racontent l'histoire de la famille d'Atrus, et qu'il commence à traduire.
Il travaille également pour Cyan, qui cherche à donner une version ludique de ces Cahiers, à travers des jeux et des romans, pour diffuser indirectement l'appel.
Si Atrus a su quelque chose du soin que Watson prend de son histoire, il est normal qu'il ait trouvé cela amical.
Et on sait avec Moul que Phil Henderson a quitté Dni pour Releeshahn fin 2003,
où il a pu informer Atrus de ce qui se passait à D'ni.
Il n'est donc pas nécessaire que Watson et Atrus se soient rencontrés auaparavant
(c'est même improbable : Atrus ne quittant pas Releeshahn, Watson n'ayant pas encore le moyen de s'y rendre avant M5).


Quand Yeesha a-t-elle perdu la Tablette ?

Citation :Dans le Livret 11 :
<blockquote>Ils sont venus.
Ils sont venus à D'ni
- ceux qui se sont sentis appelés.
Je savais qu'ils le feraient.
Je les attendais, et je montrai le chemin.
J'ai souvent parlé de la fierté des D'ni,
de leur croyance en leur propre puissance et force
et de la raison pour laquelle D'ni est tombé.
Et quelques uns comprirent.
Et ils commencèrent à me suivre.
Je suis le Grower
- je les guiderai dans la reconstruction.
Encore un autre fardeau.
Mais quelle est la tâche du Grower ?
Mon père a écrit un autre Age,
mais je vois que l'arbre n'est pas un endroit,
mais un peuple - le coeur d'un peuple.
C'est cela que je dois faire croître (grow).
Si seulement j'avais une autre chance de faire ce qu'il faut.
La Tablette est la clé
- comment ai-je pu échouer ?

En raccourci : Les appelés sont venus à D'ni. Comment ai-je pu échouer ?
Si un autre échec précède Uru, ça en ferait deux avec Uru.
Et dans Uru ABM Yeesha dit en effet qu'elle devint Fière, ce qui place la fierté dans le passé.

Mais peut-être ce passé n'est-il pas dépassé au moment où elle le dit dans Uru.
Ou, plus précisément, l'échec imprévu d'Uru (du Live 1) a peut-être amené les auteurs à concentrer les deux échecs en un seul,
qui prend la forme de la perte de la Tablette dans M5.
Et on peut encore imaginer un échec en plusieurs phases, peut-être même très étendues.
- le moment où Yeesha est devenue fière (quand le savoir est devenu orgueilleux)
- le moment où cette fierté est devenue sombre (quand la puissance a été touchée par la rage)
- le moment où cette sombre fierté a conduit à l'échec (quand la libération des bahros a échoué avec la restauration).</blockquote>
La dégradation de la Bibliothèque de Myst et de l'île vient sans doute
Citation :- du fait que Atrus et Yeesha n'y mettent plus les pieds depuis longtemps d'une part,
- et que Esher s'est emparé de l'endroit d'autre part,
allant même jusqu'à y installer le présentoir de la Tablette pour piéger Watson.
Il a peut-être commis d'autres dégradations encore...
Je ne comprends pas bien qu'est-ce qui pose problème avec le facteur.

Le lien entre Myst et le Sanctuaire
Citation :Ce lien est celui que Yeesha a établi dans le Grand Arbre
(qui est bien plus vieux que le sanctuaire :
Maître Kadish s'est simplement approprié le Grand Arbre pour se faire passer pour le Grower).
Yeesha a voulu faire voir à l'explorateur que Maître Kadish était un usurpateur :
elle a donc placé dans les Ages de Kadish de nombreux indices et étoffes qui permettent à l'explorateur de voir l'envers du décor :
non pas seulemet l'apparence que Maître Kadish voulait produire, mais les mécanismes de cette illusion.

Et de même qu'elle a offert une liaison sans Livre vers le Grand Puits au bout de l'allée Tokotah,
elle a placé une Liaison sans Livre au centre du Grand Arbre.
Cette liaison mène à Myst puisque c'est là que se trouve le Livre vers K'Veer,
où Yeesha attend l'explorateur pour lui montrer l'illumination de la Caverne.


Comment savait-elle que des explorateurs allaient venir ?
Citation :Parce que son père lui a dit que sa mère en avait rêvé :
[Image: 20221103153147-362835c6.jpg]

@ Dournon
Citation :Tu veux dire que le Dr.Watson se rendrait à la faille en 1993 et serait transporté en 1806 pour résoudre les problèmes d'Atrus ?
Mais que se passerait-il entre 1806 et 1993 ? Atrus resterait enfermé ? Yeesha ne naîtrait donc pas, Releeshahn ne serait pas écrit...
Perspective vertigineuse, avec les redoutables paradoxes temporels des voyages dans le passé...
Watson mentirait alors, au moins par omission, quand il raconte son rôle dans l'histoire de la découverte de D'ni.

Je nirais pas aussi loin que toi dans ce sens (je n'aime pas trop les paradoxes temporels... ),
mais il est sans doute possible d'étendre un peu plus le rôle de Watson
et de lire TPotS en faisant déja de Watson le personnage qu'on incarne :
Le jeu To D'ni mènerait l'explorateur d'Uru au Journal de Watson,
qui prendrait le relai de la narration ("je serai le narrateur" y dit-il).
Et il y a bien une forte continuité entre la fin de TPotS, où les éboulis qui empêchaient la sortie de la prison sont enlevés,
et le début de M5, où Watson peut sortir de la prison pour aller jusqu'à la Tablette.
Répondre
#22
<!--quoteo-->CITATION<!--quotec--> [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smiley_465.gif[/img] Et quant à la question de la longévité, il faut quand même ne pas oublier qu'Atrus n'est d'ni que pour un quart : sa grand-mère ne l'était pas, pas plus que sa mère (dont Gehn espérait seulement qu'elle ait du sang d'ni). Yeesha n'est qu'un huitième d'ni puisque sa mère ne l'est pas non plus. Et pourtant, ils s'avèrent inoxydables, les bougres. <!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Oui, cela dit rien ne dit que l'espérance de vie se divise aussi mathématiquement (la durée de vie d'Atrus et de Yeesha tendrait à prouver le contraire). Il est possible que le "gène de longévité" se transmette une fois qu'on a un parent D'ni. Y'a t-il un généticien dans la salle ? [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin.gif[/img]

Sinon Brice tu parles de 271 ans pour Esher, ce n'est pas si énorme, l'espérance de vie moyenne d'un D'ni n'est pas de l'ordre 300 ans ? Ça serait donc possible. Je n'arrive jamais à me souvenir du chiffre exact de l'espérance de vie, on trouve parfois 250, parfois 300, parfois 325...
Tell me about the rabbits, George.
Répondre
#23
je crois que le roi mort le plus vieux avait 350 ans

edit : vérification faite c'est même plus :
Ailesh meurt à 350 ans
Me'emen meurt à 392 ans
Lanaren meurt à 396 ans
Répondre
#24
Oh donc c'est très possible qu'Esher ait 271 ans, c'est même un jeunot. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/rire-20060614.gif[/img]
Tell me about the rabbits, George.
Répondre
#25
<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->Tu veux dire que le Dr.Watson se rendrait à la faille en 1993 et serait transporté en 1806 pour résoudre les problèmes d'Atrus ?<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Mais non, je blaguais en affûtant un opinel d'Occam - même pas un rasoir. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin.gif[/img] Désolée que cela n'ait pas été évident.

Grâce à A cause de tes chroniques et des questions de Brice, j'ai ressorti les bouquins pour les lire attentivement pour dépister tous les petits accrocs afin de voir comment ils se situent par rapport à la trame des récits, et avoir ça bien en tête pour attaquer la face nord, c'est-à-dire les diverses questions que vous soulevez tous très pertinemment.
(je n'ai pas eu le temps de retourner vers le fichier excel mais je ne l'oublie pas, ce serait même une idée de rentrer ces éléments perturbants à leurs dates respectives).
Mais je demeure convaincue qu'il y a rupture entre les livres d'avant le premier live et les réécritures rétroactives que l'élaboration du Live1 a suscitées, liées au désir de Cyan de tout transférer en IC pour fonder un grand récit épique collectif, voire une mythologie. Ca donne deux corpus (avant Live1 et après Live1) dont les informations contradictoires devraient être systématiquement relevées et confrontées (j'imagine que ça a été déjà fait, mais quel plaisir de redécouvrir la roue)...
Et en plus, je crois que les joueurs sont plus intelligents que les "story tellers" de chez Cyan, en tout cas que ces derniers leur doivent beaucoup car ce sont sans doute leurs commentaires qui ont infléchi les récits (et là je ne blague pas).

@Scribe : tu as raison, il nous faut un généticien. Je mélange allègrement les allèles muets ou récessifs, les yeux bleus et les pois de Mendel. Mais quand même, s'il n'y avait qu'un gène, il fallait que ce soit celui-là?

@Brice : il va falloir que je me procure les bouquins en anglais, je me demande s'il n'y a pas des écarts aussi dans la traduction (par exemple cet "empire" et cet "empereur" dont il est fait mention dans Artus et dans Ti'ana et qui, même avant la délocalisation au Nouveau-Mexique, est difficile à situer). A un autre moment, la traduction donne comme origine d'Anna et son père "le coeur" ou "le plus profond" de l'Europe, ce qui n'en fait pas des Anglais mais pas non plus des Français et pourtant j'aimais bien ton Logis... En tout cas, le père est coupé de tout depuis 1697 - la bourgade la plus proche est à cent kilomètres (dans la trad., ce qui me semble beaucoup trop loin pour qu'Anna puisse s'y rendre seule et à pied avant la mort de son père) et les communications n'ont pas l'air d'être ultra performantes à dos de chameau...
<!--sizeo:1--><!--/sizeo-->(j'ai encore une hypothèse : les d'nis sont apparentés aux vampires transylvaniens : ils ne supportent pas la lumière, périssent par le feu et vivent très très longtemps (CQFD), c'est pour cela qu'Aitrus est tombé amoureux d'Anna, qui arrive "du plus profond de l'Europe" et en qui il a donc reconnu une âme soeur. Et là, je demande trois minutes de recueillement avant que Jeff me hache menu.)<!--sizec--><!--/sizec-->
Putain, deux ans !  [p.c.c.,Om]
Répondre
#26
<!--coloro:#993399--><!--/coloro-->Édition Volyova : ci-dessous citation complète du message de Brice qui n'a pas pu être déplacé du sujet de discussion disparu (désormais fusionné avec celui-ci)<!--colorc-->
<!--/colorc-->
<!--quoteo-->CITATION<!--quotec--><!--quoteo--><div class='quotetop'>CITATION<!--quotec-->A un autre moment, toujours dans le Ti'ana, Anna évoque les carnets de son père où étaient figurées des machines à vapeur. Or ledit père meurt en 1712. Drôlement précoce, pour un géologue qui ne semble pas avoir quitté son désert depuis au moins la naissance de sa fille, soit 1694.

[img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smiley_465.gif[/img] Et quant à la question de la longévité, il faut quand même ne pas oublier qu'Atrus n'est d'ni que pour un quart : sa grand-mère ne l'était pas, pas plus que sa mère (dont Gehn espérait seulement qu'elle ait du sang d'ni). Yeesha n'est qu'un huitième d'ni puisque sa mère ne l'est pas non plus. Et pourtant, ils s'avèrent inoxydables, les bougres. <!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->La "machine à vapeur" a été inventée en 1705 par les mécaniciens anglais Savery et Newcomen. Le père d'Anna était donc encore vivant. Mais c'est vrai que, depuis le Nouveau-Mexique, il lui était quasiment impossible de s'informer sur les dernières innovations d'Angleterre. Toutefois, l'autocuiseur (qui utilise aussi la vapeur) et la soupape de sûreté ont été inventés en 1679 par Denis Papin. La famille d'Anna était encore en Europe : elle n'a émigré qu'en 1697. Les machines du père d'Anna sont-elles réellement ce qu'on appelle des "machines à vapeur" (avec un piston) ou juste des autocuiseurs à soupape ? Même dans le premier cas, avec ses connaissances sur l'autocuiseur et un peu d'ingéniosité, le père d'Anna (qui était tout de même un scientifique) a pu inventer parallèlement la machine à vapeur. D’ailleurs, si je comprends bien, il n’avait pas fabriqué physiquement ces machines. Il y réfléchissait juste dans ses carnets.

Cet élément pourrait nous éclairer sur la nationalité d'Anna. Denis Papin était français. Anna le serait-elle aussi ? "The Lodge" serait donc en réalité "Le Logis", baptisé ainsi de façon humoristique parce qu'il était "logé" dans un « rebord entre le mur de roche et le rebord en dessous ». Ca contredit mon hypothèse espagnole mais c'est envisageable. Après tout, le Nouveau-Mexique n'était pas si loin de ce qu'on appelait alors "la Louisiane".
Dans ce cas, l’Etranger comprendrait le Français. Cela n’implique pas qu’il était lui-même français. D’ailleurs, en 1806 (année où il découvre Myst), cela faisait déjà 3 ans que tous les francophones de Louisiane étaient devenus américains.

A propos de l’âge d’Esher, ce qui m’étonne n’est pas qu’il soit encore en vie mais qu’il soit aussi en forme. Atrus, bien plus jeune que lui, doit s’appuyer sur Yeesha pour marcher. Considérons que 300 ans pour un D’ni correspondent à 100 ans pour un humain ordinaire. 271 ans correspondent alors à 90 ans. J’espère qu’à cet âge là, j’aurai autant d’énergie qu’Esher. Il paraît que certains rois auraient approché les 400 ans, mais bon, à cette époque là, il paraît aussi que Mathusalem aurait vécu 900 ans.


@ Jefftom

Tu écris : « Il n'est donc pas nécessaire que Watson et Atrus se soient rencontrés auaparavant
(c'est même improbable : Atrus ne quittant pas Releeshahn, Watson n'ayant pas encore le moyen de s'y rendre avant M5). »

Cela n’a rien d’évident. Dans sa lettre au début de Myst V, Atrus dit clairement « Je me retrouve seul à Tomahna, à attendre la chute d’un grain de sable. » Cette lettre n’est pas datée mais, un peu plus loin, Atrus écrit « Je perds l’espoir de voir le sablier se retourner une fois encore. » Il sent donc la vieillesse le gagner. Je suis sûr que cette lettre a été écrite après 1991, après que Watson commence à faire des recherches dans la région. Etant donnée la proximité entre Tomahna et le volcan (« Je vais passer prendre des outils à la crevasse » dans Myst IV), une rencontre est donc plus que possible.

Cela nous amène au problème du facteur. C’est vrai qu’il n’est pas si énorme : Atrus pouvait se rendre incognito à la ville la proche pour poster son courrier. Au XIXème siècle, c’est donc dans une ville espagnole qu’il allait. Il devait donc parler l’Espagnol. Ca devait quand même lui faire une sacrée trotte d’atteindre la ville. Ce n’est donc sûrement pas de cette manière qu’il a écrit à Yeesha : la crevasse est beaucoup plus proche de Tomahna que la ville. Il a dû se rendre lui-même à la crevasse. Yeesha s’était absentée donc, après l'avoir attendue un moment, il lui a laissé un mot. Elle était peut-être en visite chez des Hopis, ou déja descendue à D'ni.

A propos des Bahros, nous sommes bien d’accord : ils sont déjà là à l’époque d’Uru. Mais pourquoi se cachent-ils ? Et pourquoi ne se cachent-ils plus dans Myst V ? D’après les discours de Yeesha dans Uru, les explorateurs y permettent le retour des Bahros. Mais je ne vois pas à quel moment ils aident des Bahros.

« Et il y a bien une forte continuité entre la fin de TPotS, où les éboulis qui empêchaient la sortie de la prison sont enlevés,
et le début de M5, où Watson peut sortir de la prison pour aller jusqu'à la Tablette. »

Les éboulis n’étaient pas encore là quand Veovis, puis Gehn, vivaient à K’Veer. Connaissaient-ils la Tablette ?<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->Atrus est peut-être plus "fatigué" parce qu'il n'est pas 100% D'ni, il pourrait donc vieillir un peu plus vite tout en gardant une espérance de vie à faire pâlir Jeanne Calment.

Je suis pas trop d'accord avec ton présupposé 300 ans D'ni = 100 ans humain, les carnets des rois sont des sources fiables et on peut raisonnablement penser que s'il est inscrit que certains rois ont approché l'âge de 400 ans, on peut considérer que c'est fiable. Je ne vois pas pourquoi les D'ni auraient été inventer ça.
Donc mettons que 100 ans pour les hommes valent quelque chose comme 360 ans pour les D'ni, Esher n'aurait alors que 75 ans, grosso modo. Ça me semble correspondre plutôt bien, sachant qu'on ne le voit pas non plus courir partout ou faire un salto arrière.
Tell me about the rabbits, George.
Répondre
#27
Sur la longévité :
Citation :396 est l'âge du plus vieux des 34 rois, mais ça ne veut pas dire du plus vieux des d'ni.
A propos de Mararon : Il mourut à l'âge assez jeune de 235 ans en 1159 de mort naturelle.
Tehvar : Tevahr mourut au jeune âge de 218 ans, en 3218.
16 rois sur 34 ont dépassé 300 ans.
Atrus a peut-être l'air vieux parce qu'il a supporté ce qu'il considère comme un lourd fardeau.
D'où l'inquiétude, l'insatisfaction et la lassitude qui l'ont peut-être usé "prématurément".




La vo sur The Lodge et l'Europe :

Citation :The Lodge had been named by her father in a moment of good humor,
not after the hunting logde in wich he had spent his own childhood, back in Europe,
but because it was lodged into a shelf between the rock wall and the shelf below.


- la vf dit que cet endroit est la faille,
ce qui est une erreur puisque les deux endroits sont séparés par une nuit de marche,
et que le terme cleft n'est même pas présent.

- "good humor" :
"bonne humeur" (comme traduit la vf) est sans doute préférable à "de façon humoristique" comme je l'ai proposé au dessus... [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/spamafote.gif[/img]

- "back in Europe" :
back est traduit de façon spatiale dans la vf ("au fin fond de l'Europe"),
mais n'est-ce pas plutôt une indication temporelle ?

- la vf traduit "The Lodge" par "Pavillon",
ce qui ne va pas puisque ce n'est précisément pas le bon sens :
le terme original fait penser à un pavillon de chasse, mais ce n'est pas la vraie source du nom.
La vf fait donc de la fausse source du terme le vrai sens.

- le nom "lodge"
désigne en réalité un endroit logé,
mais pouvait d'abord faire penser à une cabane de chasseur en raison de l'histoire du père d'Anna.
"Logis" fait en effet jeu de mot avec un endroit logé,
mais ne fait pas vraiment penser à un abri de chasse en français.
Ca fonctionne bien en anglais en revanche : cf lodge :
1. a small, makeshift or crude shelter or habitation, as of boughs, poles, skins, earth, or rough boards; cabin or hut.
2. a house used as a temporary residence, as in the hunting season.
Mais il y a peut-être encore d'autres langues où ça marcherait également en effet.
A propos de Tomahna,
Citation :Mary DeMarle (qui a fait le scénario d'Exile et de Revelation) écrit (dans le Guide Prima sur Revelation auquel elle a participé) que Tomahna n'existe peut-être plus, et n'a en tout cas pas été retrouvé en 2004 :

<blockquote>La demeure que personne ne trouve (The house that no one can find).

Les membres du CRD ont longtemps débattu de la localisation de Tomahna.
Au début beaucoup d'entre eux ont pensé que c'était un Age par lui-même,
et de nombreuses heures ont été passées à parcourir D'ni, à la recherche du livre de description.
Mais en 1999, un jeune chercheur remarqua une régularité dans les journaux d'Atrus et de Catherine.
Ni l'un ni l'autre ne parlaient de Tomahna comme d'un Age.
C'était seulement leur "demeure" (home).

Serait-il possible que Tomahna n'ait pas été un monde écrit par Atrus,
mais une série de bâtiments construits ici sur Terre ?
Aujourd'hui, plusieurs régions de canyon ont été suivies pour investigation.
Si Tomahna existe vraiment sur Terre, le site exact pourrait ne jamais être trouvé,
l'aspect du désert ayant tellement changé au cours du temps.
La magnifique rivière qui alimente le lac de Tomahna a peut-être changé son cours ou s'est asséchée.
Elle pourrait même avoir emporté Tomahna,
ne laissant que des morceaux dispersés sous le sol du désert.
Si Tomahna n'existe plus depuis longtemps au moment des recherches du CRD,
le départ d'Atrus de Tomahna précède de beaucoup le moment où nous découvrons cette lettre
(un peu comme les mots d'Atrus dans l'intro de Myst).</blockquote>


Concernant le changement de lieu de la Caverne.

Citation :C'est sans doute le plus gros changement entre les romans et Uru.
On pourrait imaginer diverses raisons à ce changement,
en passant par les plus mauvaises, comme certains l'ont suggéré
(américano-centrisme renforcé par la méfiance envers les pays moyen-orientaux en temps de guerre du Golfe).
Mais la première guerre du Golfe précède les romans,
et n'a pas du tout empêché de placer la caverne au moyen orient d'abord.

En réalité toute l'équipe de Cyan s'est rendue aux cavernes de Carlsbad dès 1998,
soit un an seulement après la sortie de Riven,
pour préparer Dirt (D'ni in Real Time), devenu Mudpie (Multi-User Persistant Interactive Exploration), puis Uru.

[Image: 20221104120117-928eee3c.jpg]
L'équipe de Cyan à Carlsbad en 1998
Ca ne veut pas dire que le transfert a été décidé dès ce moment,
mais qu'ils ont travaillé très tôt selon cette inspiration
(qui leur donnait sur place une cohérence entre environnement physique et culture, entre géographie et mythologie,
qu'ils auraient peut-être eu plus de mal à reconstituer sans erreur grossière dans une région qu'ils connaissaient moins.)
<blockquote>(De façon beaucoup plus diffuse et indirecte, c'est encore un endroit propice à fantasmes paranoïaques semble-t-il (le soleil y tape peut-être un peu fort) :
le site proche de Roswell suscite d'innombrables histoires d'organismes officiels cachant des secrets, étudiant des humanoïdes venus d'ailleurs, etc...
Rand Miller a fait ses études à Albuquerque et a peut-être été imprégné par des histoires de ce genre.
(Le CRD serait la version Cyan de l'armée, les bahros la version Cyan des extra-terrestres... ).)
Ayant travaillé selon l'esthétique de cette région,
ils ont peut-être finalement effectué le transfert pour la raison pratique vraisemblable donnée par Dournon,
peut-être quand Dirt est devenu Mudpie :
<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->On peut avancer l'hypothèse que la conception du Premier Live a mené Cyan à rapprocher la Caverne des fuseaux horaires propres aux gens susceptibles de jouer en ligne, c'est-à-dire essentiellement des joueurs américains.<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Tout ça pour dire qu'il n'y a pas peut-être pas eu de multiples changements entre deux époques radicalement séparées récemment, mais
- un seul changement (gros il est vrai) qui a certes entrainé diverses conséquences, mais qui vont toutes dans le même sens,
- que ce changement n'est pas une coupure tardivement décidée,
mais une orientation ancienne qui s'est imposée peu à peu avant d'être dévoilée brutalement par une relecture rétrospective,
la brutalité du dévoilement donnant l'impression d'une coupure radicale.</blockquote>
Répondre
#28
Bonjour à tous. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/wink2.gif[/img]

Avec toutes ces réflexions, on commence à y voir plus clair sur un certain nombre de points, ce qui est très satisfaisant. Mais il y en a d'autres qui décidément ne collent plus, et ces énigmes persistantes sont tout aussi satisfaisantes. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smiley.gif[/img]

Commençons par le problème de "The Lodge", essentiel puisqu'il peut nous renseigner sur les origines d'Anna et celles de l'Etranger.

<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->La vo sur The Lodge et l'Europe :

Citation :The Lodge had been named by her father in a moment of good humor,
not after the hunting logde in wich he had spent his own childhood, back in Europe,
but because it was lodged into a shelf between the rock wall and the shelf below.


- la vf dit que cet endroit est la faille,
ce qui est une erreur puisque les deux endroits sont séparés par une nuit de marche,
et que le terme cleft n'est même pas présent.

- "good humor" :
"bonne humeur" (comme traduit la vf) est sans doute préférable à "de façon humoristique" comme je l'ai proposé au dessus... [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/spamafote.gif[/img]

- "back in Europe" :
back est traduit de façon spatiale dans la vf ("au fin fond de l'Europe"),
mais n'est-ce pas plutôt une indication temporelle ?

- la vf traduit "The Lodge" par "Pavillon",
ce qui ne va pas puisque ce n'est précisément pas le bon sens :
le terme original fait penser à un pavillon de chasse, mais ce n'est pas la vraie source du nom.
La vf fait donc de la fausse source du terme le vrai sens.

- le nom "lodge"
désigne en réalité un endroit logé,
mais pouvait d'abord faire penser à une cabane de chasseur en raison de l'histoire du père d'Anna.
"Logis" fait en effet jeu de mot avec un endroit logé,
mais ne fait pas vraiment penser à un abri de chasse en français.
Ca fonctionne bien en anglais en revanche : cf lodge :
1. a small, makeshift or crude shelter or habitation, as of boughs, poles, skins, earth, or rough boards; cabin or hut.
2. a house used as a temporary residence, as in the hunting season.
Mais il y a peut-être encore d'autres langues où ça marcherait également en effet.
<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Quand "back" est utilisé dans un sens temporel, il est suivi de la préposition "to". Or, ici, "back" est suivi de "in". Ce "back in Europe" pourrait aussi se traduire par "de retour en Europe". Le père d'Anna a-t-il voyagé pendant son enfance ? Il y a un point essentiel à remarquer : ce n'est pas le père d'Anna qui fait le rapprochement entre "The Lodge" et un pavillon de chasse (on dit même qu'il ne le fait pas) : c'est uniquement l'auteur du "Book of Ti'ana". La seule chose qu'on peut en déduire, c'est donc que l'auteur de ce livre est anglophone. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/wink3.gif[/img]

Qu'est-ce que c'est que cet "empire" dont parle Dournon ? L'empire colonial espagnol ? [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/rock.gif[/img]

<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->A propos de Tomahna,
Citation :Mary DeMarle (qui a fait le scénario d'Exile et de Revelation) écrit (dans le Guide Prima sur Revelation auquel elle a participé) que Tomahna n'existe peut-être plus, et n'a en tout cas pas été retrouvé en 2004 :

<blockquote>La demeure que personne ne trouve (The house that no one can find).

Les membres du CRD ont longtemps débattu de la localisation de Tomahna.
Au début beaucoup d'entre eux ont pensé que c'était un Age par lui-même,
et de nombreuses heures ont été passées à parcourir D'ni, à la recherche du livre de description.
Mais en 1999, un jeune chercheur remarqua une régularité dans les journaux d'Atrus et de Catherine.
Ni l'un ni l'autre ne parlaient de Tomahna comme d'un Age.
C'était seulement leur "demeure" (home).

Serait-il possible que Tomahna n'ait pas été un monde écrit par Atrus,
mais une série de bâtiments construits ici sur Terre ?
Aujourd'hui, plusieurs régions de canyon ont été suivies pour investigation.
Si Tomahna existe vraiment sur Terre, le site exact pourrait ne jamais être trouvé,
l'aspect du désert ayant tellement changé au cours du temps.
La magnifique rivière qui alimente le lac de Tomahna a peut-être changé son cours ou s'est asséchée.
Elle pourrait même avoir emporté Tomahna,
ne laissant que des morceaux dispersés sous le sol du désert.
Si Tomahna n'existe plus depuis longtemps au moment des recherches du CRD,
le départ d'Atrus de Tomahna précède de beaucoup le moment où nous découvrons cette lettre
(un peu comme les mots d'Atrus dans l'intro de Myst).</blockquote><!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Tomahna était si proche du volcan. Si les recherches du CRD n'ont pas permis de le trouver, cela implique que la demeure d'Atrus n'existe plus. Je ne vois pas pourquoi Atrus aurait tout détruit avant de partir. Cette disparition doit donc, effectivement, être l'oeuvre de la rivière.

Mais alors, Atrus doit encore être relativement jeune quand il écrit qu'il va quitter Tomahna. Le moins qu'on puisse dire, c'est que la lettre ne donne pas cette impression : "Mon voyage touche à sa fin.", "je perds l'espoir de voir le sablier se retourner une fois encore", etc. Il devait vraiment être déprimé ce jour là. C'était peut-être juste après la mort de Catherine.

Si le CRD n'a pas trouvé Tomahna, alors Watson n'a pas rencontré Atrus. En tout cas, pas avant son départ fin 2003. Le "si tu cherches mon père" de Yeesha est toujours explicable. Cela fait 14 ans que Watson cherche Atrus et Yeesha doit le savoir. Mais le "mon vieil ami" à la fin de Myst V redevient mystérieux. Jefftom tente une explication en disant que c'est Phil qui a parlé de Watson à Atrus. D'une part, ça me paraît vraiment léger pour qu'il le considère comme son vieil ami. D'autre part, le journal de Sharper nous apprend que les rapports entre Phil et le CRD étaient franchement détestables, au point que Sharper se demande si Phil n'a pas été assassiné. Il serait donc surprenant que Phil ait parlé de Watson à Atrus en termes élogieux. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/non.gif[/img]

Je sais bien que le "mon vieil ami" est sans doute une erreur de scénario mais il doit bien y avoir un moyen de le justifier. Atrus et Watson ont-ils correspondu indirectement ? Se sont-ils rencontrés en 2004 ? Après tout, si Phil a pu arriver à Releeshahn, Watson aussi. Rien ne dit qu'il découvre l'endroit à la fin de Myst V. Et rien ne dit non plus qu'Atrus y reste cloîtré. Je ne désespère pas de trouver une solution satisfaisante. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smiley_465.gif[/img]
Répondre
#29
lodge

Citation :Il serait un peu curieux que l'auteur donne des explications linguistiques pour dissiper une ambiguïté étymologique sans dire que ça se passe dans une autre langue que celle qu'il empoie.
Mais ce n'est pas impossible, c'est vrai. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smiley.gif[/img]

<blockquote>résumé de l'état du problème :

deux inteprétations possibles du passage sur The Lodge
(deux paraphrases cherchant à expliciter le sens,
les présupposés explicités sont entre parenthèses) :

1. Paraphrase qui considère "The Lodge" comme une traduction :

Le nom (tel que je le traduis) pourrait vous faire penser à l'abri de chasse de sa jeunesse,
mais (dans la langue du père de Ti'ana) il se réfère à (un terme indiquant) le fait que l'endroit est "logé" dans la pierre (comme en anglais).

2. Paraphrase qui considère que "The Lodge" n'est pas une traduction :

Le père de Ti'ana a nommé l'endroit non pas d'après l'abri de chasse de sa jeunesse
comme vous auriez pu croire (qu'il ait désiré le faire),
mais parce que l'endroit est logé dans la pierre.
</blockquote>

back

Citation :back a deux sens temporels possibles comme adjectif : back
<blockquote>belonging to the past : back files; back issues
coming or going back; moving backward : back current.

back serait, dans une interprétation possible, l'adjectif correspondant au premier sens, apposé au nom "childhood".
Mais je n'ai en fait pas vraiment d'avis sur la bonne interprétation,
il s'agissait simplement de recenser les possibilités, pour voir si certaines sont contraignantes. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/spamafote.gif[/img] </blockquote>

"mon vieil ami"

Citation :L'explication que je propose est plus précisément que si Atrus sait quelque chose des soins que prend Watson des écrits de Catherine depuis 1991, il a pu trouver cela amical.
Mais comment cela a pu avoir lieu, je n'en sais pas plus.

<blockquote>Il n'est pas nécessaire que les propos de Phil Henderson aient été élogieux :
il suffit qu'il ait parlé à Atrus des traductions et nombreux travaux faits par Watson sur la vie d'Atrus.
On voit même mal comment il aurait pu ne pas lui en parler.

De plus Watson décide de suivre la voie de Yeesha deux semaines après la disparition de Phil :
<blockquote>Je vais entreprendre un nouveau voyage,
le voyage que Phil m'a invité à entreprendre pour moi-même,
un voyage qui est en dehors de ma maîtrise.
Je vais me jeter dans quelque chose et me perdre.
Entreprendre un voyage vers des lieux inconnus,
dont la fin n'est pas encore écrite...
Si Phil Henderson a vu d'une manière ou d'une autre que Watson a suivi son conseil,
ses propos ont même pu être élogieux... </blockquote>
Mais c'est peut-être plus anciennement encore qu'Atrus connaît ces travaux,
par des canaux que nous ne connaissons pas du tout.

Je ne pense cependant pas que Watson puisse se rendre à Releeshahn avant la fin de Myst 5,
puisque c'est cette fin qui lui ouvre la possibilité d'y aller :
en remerciement de leur libération, les bahros l'"enlèvent" et l'amènent à Releeshahn.
Phil Henderson s'était également rendu à Releeshahn grace aux bahros lors de sa disparition
(et ce sont encore eux qui l'amènent à D'ni et le ramènent à Releeshahn en 2007 semble-t-il).
On ne connaît en tout cas pour l'instant pas d'autre moyen d'y aller.
Atrus a pu s'y rendre grace au Livre à Tomahna (celui qui est volé dans Exile),
mais qu'est devenu le Livre quand Tomahna a disparu ?
(on pourrait bien sûr imaginer que Watson ait un Livre caché,
mais on ne comprendrait pas qu'Atrus lui souhaite la bienvenue à D'ni à la fin de M5).

</blockquote>


Départ de Tomahna
Citation :<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->C'était peut-être juste après la mort de Catherine.<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->C'est aussi mon avis,
c'est certainement la solitude qui l'a amené à quitter Tomahna, comme il le dit d'ailleurs lui-même.
Mais il y a une longue période de 150 ans dont nous ne savons presque rien,
où nous ne savons pas du tout situer la mort de Catherine en particulier...
On sait seulement que c'est après la lettre envoyée par Atrus à Yeesha.
Or si cette lettre date du premier séjour de Yeesha à la faille (ce qui n'est cependant pas du tout prouvé) elle est même très ancienne.
Si on situait (arbitrairement) le départ de Tomahna au milieu de cette période, ça donnerait quelque chose comme 1900 (en gros).
Mais c'est sans doute plus tardif, puisque Atrus se plaint déja de sa vieillesse.
Répondre
#30
Récapitulatif de l'enquête sur les origines d'Anna :

- Anna est née en Europe.
- L'expression "back in Europe" peut être traduite de plusieurs façons et n'implique pas qu'elle venait d'Europe centrale.
- Dans la langue d'Anna, le jeu de mot "lodge/lodged" doit fonctionner. C'est le cas en Anglais et en Français. Dans quelles autres langues européennes est-ce le cas ? Est-ce que quelqu'un sait ce que ça donne en Espagnol ?
- La famille d'Anna émigre vers une colonie espagnole.
- Le père d'Anna avait connaissance des récentes découvertes du scientifique français Denis Papin sur la vapeur.
- Le Livre de Ti'ana cache sans doute d'autres indications.

A propos de "Mon vieil ami" :

Atrus souhaite à Watson la bienvenue à Releeshahn. Mais on peut très bien souhaiter la bienvenue à quelqu'un, surtout à un ami, même s'il ne vient pas pour la première fois. En ce qui concerne Phil, j'ai cru comprendre qu'il était allé à Releeshahn en 2002, après avoir disparu à Eder Kemo. Et quand il réapparaît, il est toujours en conflit avec le CRD. Puis il meurt devant témoins, avant que Watson ne quitte le CRD. Il n'est donc pas retourné ensuite à Releeshahn dire que, finalement, Watson est un type bien.
Si les journaux d'Atrus et Catherine ont été retrouvés, le livre de Releeshahn a pu l'être aussi. Mais pas par le CRD, manifestement. Si les Bahros ont emmené Phil à Releeshahn, ils ont pu emmener Watson en 2004. Et Atrus a pu quitter Releeshahn.

D'un autre côté, Atrus semble avoir tendance à considérer tout le monde comme ses amis : dans Myst, la première fois que l'Etranger vient à K'Veer, Atrus l'appelle tout de suite "mon ami". Avant cela, il l'a juste entraperçu à travers le panneau d'un livre de liaison. Pour Watson, c'est sans doute la libération des Bahros qu'Atrus a trouvée amicale. Le problème, c'est qu'en disant "mon VIEIL ami", il semble dire qu'ils sont amis de longue date. Atrus n'aurait quand même pas le mauvais goût d'insister sur le fait que Watson est vieux. Il va encore falloir y réfléchir.
Répondre
#31
<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->Qu'est-ce que c'est que cet "empire" dont parle Dournon ? L'empire colonial espagnol ? [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/rock.gif[/img] <!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Voici les extraits du Livre de Ti'ana contenant des références relatives à l'environnement dans lequel vivent Anna et son père, dont celles à cet "empire" et à son "empereur". Je n'ai pas les livres en anglais, donc il s'agit de l'édition J'ai Lu de 1997 qui est la première édition de la traduction en français.

p. 99 le père d'Anna lui demande de se rendre chez Aminjira (à Tadjinar et la met en garde
--- Simplement, évite de te laisser courtiser par les marchands de Jaarnindu.
Cette recommandation la fit sourire. Les marchands de Jaarmindu essayaient toujours de l'aborder.


p.100. Anna est chez Amanjira, le commanditaire des travaux de prospection effectués par son père
Amanjira était de bonne humeur. Il gratifia laAnna d'un large sourire, lui indiqua une chaise basse adossée à un des murs de la grande pièce et retourna s'assoir à son bureau, avant d'ouvrir le rapport du père de la jeune fille.
Un épais tapis recouvrait le sol, des tapisseries de soie masquaient les murs. Celui auquel la jeune fille tournait le dos s'ornait d'un portrait de l'empereur, offert à Amanjira par le souverain lui-même.
Tout ici, respirait l'abondance, le faste.
Anna reporta son regard sur l'homme lui-même, dont les yeux sombres l'avaient frappée. Comme elle, il était étranger au pays. Marchand venu de l'Est, il s'était installé ici de nombreuses années auparavant. Il était aujourd'hui l'un des personnages les plus importants de l'empire.


p. 101 Anna mentionne l'état de santé préoccupant de son père et dit qu'elle ne peut rester
Je comprends, répondit-il [... ] Y a-t-il quelque chose que je puisse lui fournir ? [... ] On dit que la cervelle de mouton est particulièrement nourrissante

p.102 le voyage allez-retour lui prend une semaine
elle était, en tout, restée absente sept jours.

p.170 Anna est emmenée à son interrogatoire par le Conseil et en route se rend compte que la société d'ni est elle aussi fondée sur la discrimination
Son père, en lui décrivant l'empire, le lui avait appris. Sous terre, se dit-elle, régnaient la même inégalité, la même ségrégation.

p. 175 un peu plus loin, alors qu'elle est interrogée sur la surface
Le seigneur Amanjira mis à part, elle ne se sentait proche de personne à Tadjinar - pas plus que dans l'empire tout entier.

p. 223 Anna joue au gemedet avec Atrus
Le Gemedet était le jeu le plus populaire de d'ni. A Tadjinar, Anna en avait vu une variante pratiquée par les marchands chinois...

Dans Le Livre d'Artus (traduction française chez J'ai Lu, 1996), la caravane avec laquelle Anna fait du troc est décrite avec un certain nombre de détails (chameaux et hommes). Pendant ce temps Artus doit rester caché parce que sa grand-mère redoute qu'un marchand sans scrupules puisse surgir une nuit enlever son petit-fils, pour le vendre comme esclave sur les marchés du Sud.

Il semble évident que tous ces détails ne peuvent en aucun cas situer l'histoire au Nouveau-Mexique, et que ce sont là des résidus de récits déjà parus alors que la Grande Refonte allait advenir. Pour les différencier de la suite, j'appellerai cela la "Seconde faille".
Mais ils ne permettent pas non plus de définir le lieu où se situe la "Première faille". Elle pourrait tout aussi bien être dans la péininsule arabique que plus à l'est, sur la route des caravanes de la soie, vers le désert de Gobi (dans les deux cas on trouve des formations volcaniques sans lesquelles tout tombe à l'eau). Jeff, pourrais-tu juste, si tu as les livres en anglais, dire quels sont les termes utilisés pour ces "empereur" et "empire'" ? Il ne semble pas judicieux de proposer des commentaires à partir de la seule version franaçaise.

<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->The Lodge had been named by her father in a moment of good humor,
not after the hunting logde in wich he had spent his own childhood, back in Europe,
but because it was lodged into a shelf between the rock wall and the shelf below.
<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Pour en revenir à Lodge, je serais plutôt d'accord avec Jeff sur le fait que "back" possède un sens temporel et non spatial, qui permet seulement de situer que père et fille sont européens, très certainement britanniques en raison du jeu de mots sur Lodge, en raison de l'analogie rendue possible par le fait que, dans les deux cas, il s'agit d'un abri sommaire, rustique, qu'il soit au fond d'une forêt européenne ou coincé entre deux affleurements rocheux. S'il est fait mention de la "good humor" du père, c'est bien qu'un jeu de mots est présent.
Putain, deux ans !  [p.c.c.,Om]
Répondre
#32
L'empire

Citation :And on the wall behind Amanjira was a portrait of the Emperor, given to him by the Emperor himself. p. 74
Like herself, Amanjira was a stranger in this land, a trader from wthe east who had settles many years ago.
Now he was one of the most important men in the empire.
p.74


Phil Henderson

Citation :En 2002 Phil Henderson (phend) passe simplement derrière la porte d'Eder Kemo.
Il fait le voyage de Yeesha, le voyage que fera l'explorateur d'Uru.
Plus de détails ici

Fin 2003 il disparaît, mais personne n'a été témoin de sa mort.
(la scène du Journal de Douglas Sharper qui semble décrire cette mort est en réalité un cauchemar).
Il y a en revanche des témoins de sa disparition.
<blockquote>McBeorn : Phil, avez-vous vu les bahros ?
phend : plus haut oui, ils sont au dessus.
Victor Laxman : Phil je t'en prie arrête.
Dr. Kodama : Phil ne fait pas ça.
Michael Engberg : Phil, reviens sur la cour.
phend : juste plus haut, je peux aller plus haut.
Victor Laxman : tu ne peux pas te fier... à cet endroit.
Brian Fioca : quel endroit ?
phend : ... au-dessus
phend : ... atteindre...
phend : ... j'y suis presque.


plus de détails ici


Et Phil Henderson réapparaît dans la Caverne le 3 aout 2007, amené par des bahros :

[Image: 20221103124505-d27090e0.jpg]

[Image: 20221103124505-a53658c2.jpg]
Explorateurs,
le CRD est ému d'annoncer que Phil "Phend" Henderson est revenu sain et sauf dans la Caverne!
Il était impliqué dans un grand effondrement de bâtiment il y a un peu plus de trois ans.
Quand son KI détruit a été découvert dans les décombres, nous avons craint le pire,
et quand il a été confirmé qu'il n'avait pas son livre Relto avec lui au moment de l'effondrement, ces craintes avaient semblé confirmées.
Nous sommes très heureux de voir Phil parmi nous à nouveau.
Le CRD

Plus de détails ici
</blockquote>
Répondre
#33
<!--quoteo-->CITATION<!--quotec--> L'empire

Citation :And on the wall behind Amanjira was a portrait of the Emperor, given to him by the Emperor himself. p. 74
Like herself, Amanjira was a stranger in this land, a trader from wthe east who had settles many years ago.
Now he was one of the most important men in the empire.
p.74
<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Merci. Du coup, l'emplacement de la "première faille" devient définitivement abscons considéré du point de vue IC parce que les seuls régants qu'on pourrait qualifier d'empereurs dans le coin à cette époque étaient : les sultans de l'empire ottoman (parfois nommés "kaysar") et celui-ci comprenait la frange occidentale de la péninsule arabique où sont situés des reliefs volcaniques (mais que viennent y faire des marchands chinois ?), les souverains de l'Iran actuel, les grands moghols de l'empire du même nom et l'empereur de Chine. Et lequel d'entre eux aurait été susceptible d'offrir son portrait à un potentat local comme Amanjira ?
Du point de vue OOC, il semble que ce soit juste le désir de faire suffisamment "exotique" pour ne pas avoir été suffisamment attentif aux détails contradictoires. La première faille n'est pas vraisemblable. Heureusement que la seconde vient homogénéiser tout cela!
Putain, deux ans !  [p.c.c.,Om]
Répondre
#34
Alors comme ça, Phil est vivant! En voila une bonne nouvelle. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/content.gif[/img]
Les Bahros l'ont donc sauvé pendant l'éboulis, en le transférant au dernier moment. Ce qu'ils sont rapides, ces Bahros. Ils ont même pensé à lui retirer son KI pour qu'on ne puisse pas localiser l'Age d'arrivée! [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/applaudir2.gif[/img]

Du coup, c'est possible qu'il ait fait ensuite le lien entre Atrus et Watson. Mais je bute toujours sur le même problème : comment peut-on dire "mon VIEIL ami" à quelqu'un qu'on voit pour la première fois, même si on a déja une bonne opinion de lui ?

<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->Si Atrus a su quelque chose du soin que Watson prend de son histoire, il est normal qu'il ait trouvé cela amical. <!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->A-t-il vraiment pris autant de soin ? Il a quand même sciemment falsifié de nombreux éléments : le continent où se déroule l'histoire, des noms des lieux, des noms de personnages, des nationalités (celle des marchands chinois, par exemple), des animaux (les chameaux), etc. Qu'a dû penser Atrus en lisant que, pendant son enfance, il se cachait pour échapper aux marchands d'esclaves. Etant manifestement blanc, il ne devait pourtant pas avoir grand-chose à craindre de ceux qui sévissaient au Nouveau-Mexique.
Watson est certainement l'initiateur de toutes ces tromperies puisque c'est lui qui faisait le lien entre le CRD et Cyan.

Il a même poussé la duplicité ethnocentriste jusqu'à suggérer, à l'aide d'un jeu de mots douteux sur un pavillon de chasse, qu'Atrus était anglophone comme lui (comme Watson). [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/wink3.gif[/img]

Du coup, comment savoir quels éléments du livre de Ti'ana sont authentiques et lesquels ont été falsifiés ?On peut pour cela tenir compte du motif de ces changements : tenir les explorateurs potentiels éloignés du Nouveau-Mexique pendant les premières phases de la restauration. Tout ce qui ne sert pas cet objectif est certainement authentique. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smiley_465.gif[/img]

Je prends une poignée d'éléments à titre d'exemple : le père d'Anna est venu s'installer dans le désert à proximité de la ville de Tadjinar pour y faire des expertises géologiques. Ces expertises lui ont été commandées par un riche marchand du nom d'Amanjira, qui s'est installé à Tadjinar quelques années plus tôt alors qu'il venait de l'est. Il a chez lui un portrait de l'empereur qui règne sur Tadjinar et c'est l'empereur lui-même qui le lui a offert.

Au Nouveau-Mexique, l'empereur ne peut d'être que le roi d'Espagne. S'il a offert son portrait à Amanjira (qui ne s'appelle pas vraiment Amanjira), c'est que ce dernier est un noble espagnol, récemment installé au Nouveau-Mexique. Justement, l'Espagne se trouve bien à l'est du Nouveau-Mexique. Du coup, "Amanjira" avait-il plus de chances d'engager comme expert un compatriote espagnol ou un Anglais ? Cette origine commune entre Anna et "Amanjira" a aussi le mérite d'expliquer pourquoi elle se sentait si proche de lui.

L'idée de Cyan d'intégrer les auteurs du "livre de Ti'ana" et du "livre d'Atrus" comme des personnages à part entière de l'histoire interne est vraiment une idée géniale qui permet de surmonter des contradictions qu'on ne pourrait pas expliquer autrement. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/applaudir2.gif[/img]
Répondre
#35
Position du Dr.Watson en 2002 (discussion sur le forum CRD) :

Citation :4 juin 2002
riven2000 :
Sepdet a estimé d'après les romans que la Faille était dans le désert du Sahara ou au Tchad, ou dans un pays voisin en Afrique.

5 juin 2002
75th Trombone :
je suis convaincu que Cyan a délibérément semé des désinformations
pour que nous ne puissions pas tomber sur la véritable localisation de D'ni
avant que nous ne soyons autorisés à y aller.


7 juin 2002
Dr. Watson :
En effet.
Il aurait été très malheureux pour notre endroit d'avoir été dévoilé quand les romans ont été publiés.
Et nous continuons même à demander à Cyan de garder les détails de notre endroit confidentiels pour le moment.
Nous ne sommes pas encore prêts (mais nous sommes plus proches qu'à cette époque).
Dr.Watson


Un message de Rawa en réponse à une question du 19 février 2003

Citation :Hello, my name is Cory Fischer
I have a question concerning the location of D'ni revealed at DRC...
According to what you just posted at DRC it says that D'ni is underneath New Mexico...
now in the Book of Atrus it gives all the impression that the cleft is in some desert in the Middle East.
It even talks about Arabs calling out to Ala...
now I'm not the biggest historian but I'm not thinking there were a whole lot of Arabs in New Mexico 200 years ago...
Just curious, are the 3 novels canon and some other explaination or is are the books just wrong?
Thanks for taking the time to read my question =)

The Myst novels are based on the writings of Catherine.
The key words there are "based on",
meaning that some details in the novels,
such as hints to the location of D'ni,
were occasionally altered in the novels.
RAWA

Dans une interview, il explique avoir émis des mises en garde à l'époque (red flags) sur ces détails des romans :

Citation :There are two main continuity related complaints that people have.
The most common is the location of the Cleft.
The novels do not say where the Cleft is located, but gives several hints that it is in the Middle East.
Uru pretty blatantly says that the Cleft is in the southwestern United States.
People ask why we moved it New Mexico in Uru.
The fact is that the Cleft has always been in New Mexico,
and the red flags I raised when the hints about the Middle East were put in the novels were over-ruled.
At the time, we never intended to reveal the true location of the Cleft,
so the misdirection to the Cleft’s location being in the Middle East was considered acceptable, I guess.
Frankly, I was very happy that the locale was finally set straight in Uru.


En résumé (selon la narration IC, et non selon les faits OoC) :
Citation :Le Dr.Watson a demandé à Cyan de ne pas dévoiler le lieu de la Caverne dans les romans.
Cyan est allé plus loin en donnant à ce lieu une allure moyen-orientale (ou africaine).
Le Dr. Watson a désapprouvé ces détails.

Plus précisément (interprétation) :
Rawa établit et traduit les journaux de Catherine
Rand Miller en fait un scénario
David Wingrove romance le tout (et David Wingrove est anglais).
Le Dr.Watson désapprouve les écarts de Wingrove.
Le Dr.Watson dévoile finalement la véritable localisation de la caverne
et l'histoire de la redécouverte de d'ni



En cherchant un des messages j'en ai trouvé un autre, sur un autre point [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smiley.gif[/img]
(en bleu les mots de Rawa) :

Citation :Posted : Friday, February 25, 2005 7 : 50 PM
Location : SpoilersLyst (original message via e-mail)

From : "Richard A. Watson"
To : "Ivan Xuereb"
Sent : Friday, February 25, 2005 7 : 50 PM
Subject : Re : A couple of questions to our dear Historian ;-)

<blockquote><!--coloro:#000099--><!--/coloro-->On Jan 22, 2005, at 11 : 20 PM, Ivan Xuereb wrote : <!--colorc-->
<!--/colorc-->

Hi RAWA,
I have a couple of questions for you, if you don't mind.
What language did Atrus speak before going down to D'ni with Ghen, his father?

<!--coloro:#000099--><!--/coloro-->English.<!--colorc-->
<!--/colorc-->

In the book of Atrus, he mis-pronounces Katran's name (calls her Catherine) is this due to Atrus' different accent or is this Something Else ™ ;-) ?

<!--coloro:#000099--><!--/coloro-->Neither Atrus' nor Catherine's journals give specific details on why Atrus insisted on calling her Catherine.<!--colorc-->
<!--/colorc-->

I assume that Atrus' sons learnt the surface language from Anna,

<!--coloro:#000099--><!--/coloro-->Seems a safe bet.<!--colorc-->
<!--/colorc-->

but did Atrus/Cathrine teach Yeesha?

<!--coloro:#000099--><!--/coloro-->Seems a safe bet, too.

RAWA<!--colorc-->

<!--/colorc-->
</blockquote>

edit : extrait d'interview ajouté
Répondre
#36
Eureka! [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin.gif[/img]
Ca y est, je crois que j'ai enfin trouvé le pourquoi de ce fameux "Mon vieil ami".

Le moins qu'on puisse dire, c'est que, du point de vue de l'histoire interne, le jeu Myst V a été réalisé en un temps record : Watson vit son aventure en 2005 et le jeu qui la raconte sort également en 2005. Watson a donc immédiatement contacté ses amis de Cyan (à l'insu du CRD) qui a aussitôt mis les bouchées doubles pour boucler le jeu au plus vite. D'où l'impression de certains d'un jeu "vite et pas bien fait". Pourquoi une telle précipitation ?

C'est simple, les Bahros venaient d'être libérés et personne ne pouvait dire comment ils réagiraient en rencontrant des explorateurs, ni comment ces explorateurs réagiraient. Afin d'éviter de dramatiques incidents, il était donc essentiel que tous soient informés au plus vite de la nature des Bahros. Mais en même temps, Watson ne voulait pas que le CRD le retrouve à ce moment là. Je ne sais pas pour quelle raison mais c'est comme ça.

C'est donc à Cyan qu'est revenue la mission de diffuser le message de Watson au sujet des Bahros. Et pour que tous le reçoivent, il ne fallait pas que la moitié des joueurs reste bloquée au milieu du jeu. Donc, pas question cette fois-ci de faire des énigmes à la Riven. Pas question non plus de révéler au CRD que Watson est le héros de cette aventure. Donc on ne dit jamais son nom. Il ne faut pas non plus montrer son visage, d'où le retour à la première personne : ce sera un Myst et pas un Uru.

J'en viens à la question-titre de ce sujet : "Qui incarnons-nous dans Myst et ses suites ? Myst V embrouille tout." C'est voulu. L'identité du héros de Myst V devait rester secrète jusqu'à ce que Watson décide de revenir.

A la fin du jeu, Watson ne peut pas être un vieil ami d'Atrus s'il vient de le rencontrer. Par contre, il est clairement, et depuis très longtemps, un excellent ami de Rand Miller, qui JOUE Atrus. Les preuves de cette amitié sont nombreuses. Je n'en citerai qu'une : à une époque où la découverte de D'ni était un secret ultra-confidentiel, il a permis à Rand Miller et à son équipe de descendre à D'ni et de révéler son existence dans des jeux et des livres, lui interdisant seulement de révéler l'emplacement de la ville.

Donc, en faisant dire à son personnage Atrus "Mon vieil ami", Rand Miller fait d'une pierre deux coups :
- Il fait croire aux moins attentifs qu'il s'adresse à l'Etranger.
- Il révèle à ceux qui savent lire entre les lignes que le héros de Myst V est son vieil ami à lui, Watson donc.

Il adresse aussi, bien sûr, un clin d'oeil sympathique à son grand ami Watson, pour lequel il doit s'inquiéter à ce moment là, même s'il le sait en compagnie du véritable Atrus.
Répondre
#37
Hum, c'est intéressant mais... ce n'est pas aller un peu loin dans l'analyse ? [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin.gif[/img] Je crois pas qu'il faille pousser le vice jusqu'à chercher à ce point un sens caché derrière chaque chose, néanmoins c'est bien imaginé. [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smiley.gif[/img]
Tell me about the rabbits, George.
Répondre
#38
<!--quoteo-->CITATION<!--quotec-->The Myst novels are based on the writings of Catherine. <!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd--> Ils sont quand même gonflés, vu que l'essentiel du récit d'Anna est fondé sur une voix intérieure.
Et sur la question de qui a appris l'anglais à qui, on peut ajouter : qui a appris l'anglais à Esher puisque les D'nis survivants ne sont plus sur terre depuis la chute, soit au moins 200 ans et qu'ils n'étaient de toute façon pas censés entrer en contact avec ceux de la surface ?
<!--quoteo-->CITATION<!--quotec--> Donc, en faisant dire à son personnage Atrus "Mon vieil ami", Rand Miller fait d'une pierre deux coups :
- Il fait croire aux moins attentifs qu'il s'adresse à l'Etranger.
- Il révèle à ceux qui savent lire entre les lignes que le héros de Myst V est son vieil ami à lui, Watson donc.<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Coupage de cheveux en quatre séduisant IC. On pourrait aussi rappeler qu'exergue de Ti'ana et de D'ni, Rand Miller exprime ses remerciements à Chris Brandkamp, Richard Watson, Rayan Miller et David Wingrove. D'autant que, si j'ai bien compris, le Dr.Watson est la fictionnalisation de Rawa.
Putain, deux ans !  [p.c.c.,Om]
Répondre
#39
en cherchant des messages pour la rawathèque, je suis tombé sur celui-ci :

Citation :Q : In the Book of Ti'ana you see that Gehn was taught to speak D'ni, however Atrus knows just little of the language. So how did Gehn and Atrus communicate?

<!--coloro:#000099--><!--/coloro-->R : Anna is the source for both Gehn and Atrus speaking in English. Gehn wasn't merely taught to speak D'ni, he lived in and with the D'ni until he was eight years old, at which time Anna (his mother) and him fled to the surface during the downfall of D'ni. Anna realizing that the language of D'ni isn't going to do Gehn much good on the surface taught him her native language, English. Then Atrus (Gehn's son, Anna's grandson) is born on the surface and is raised by Anna, who first teaches him English (to survive on the surface) and also teaches him D'ni so he knows his heritage and to teach him critical thinking outside of his natural language (kinda like being taught Latin).

So, both Gehn and Atrus knew both D'ni and English. Like most dual language families, they would slip back and forth between D'ni and English in the middle of a conversation, because different languages have different strengths and weaknesses. However, for simplicity in the game, we had them stick to English (or whatever language the game was translated in). <!--colorc-->

<!--/colorc-->
Répondre
#40
Et un extrait de chat de 2003 :

Citation :<!--coloro:#000099--><!--/coloro-->Khatie : Did Cyan originally want the cleft to be in New Mexico?
Rawa : Short answer : Yes, as far as Cyan is concerned, the Cleft has always been in New Mexico.
Long answer : Our intent was always for it to be in New Mexico, though we had no intentions of revealing its location at that time.
In our outlines for the novels, the Cleft was near a non-descript volcano in a non-descript desert.
Any "clues" to its location were added by David Wingrove when he fleshed out our outlines.<!--colorc-->

<!--/colorc-->
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet :