![]() |
|
A vos bons yeux - Version imprimable +- forums Myst Aventure (http://myst-aventure.com/forum) +-- Forum : Les jeux : Actualités / Généralités (http://myst-aventure.com/forum/forumdisplay.php?fid=7) +--- Forum : Sur les jeux, en général (http://myst-aventure.com/forum/forumdisplay.php?fid=38) +--- Sujet : A vos bons yeux (/showthread.php?tid=91) |
A vos bons yeux - jefftom - 26-10-2023 Un sujet d'appel à contribution pour lire des textes sur des images de jeu. (L'univers Myst/Uru a des cases spécialisées pour cela, mais où mettre ce qui n'appartient pas à cet univers ?) ________________
Quelques textes manuscrits de Portal 2, issus du panneau de Chell lors de la journée "amenez votre fille au travail" : ![]() Hypothesis
Potatoes can be used to ---- small devices when ------------------------------------ conductors and ---------------------- connected to the small device contexte A vos bons yeux - Grover - 26-10-2023 Citation :Potatoes can be used to ------ small devicesUn fil Reddit retranscrit la 2e potato cell de Chell : https://www.reddit.com/r/Portal/comments/nf...tass/?rdt=36231 A vos bons yeux - jefftom - 26-10-2023 Oh, je ne partais pas de la même version version reddit : ![]()
Problem: My dad said somebody at the cafeteria ordered too many potatoes
so everybody has to do a science project on potatoes now for Take Your Daughter to Work Day and lunch will be french fries. Mr. Johnson said we could use as many potatoes as we liked for our projects but I'm only going to use one. I asked my dad if I could do a different project because I already did a potato battery project in class last year and he said no, Mr. Johnson would get mad. Hypothesis: Probably the potato will do the same thing it did last year for my class project, except maybe not because I had a new potato last time and this one is pretty old. my dad says his hypothesis is whoever ordered all the potatoes will probably get fired. Conclusions: Last time my potato battery produced 1.5 volts. This time it got 1.6, so I guess it doesn't matter how old the potato is. The current from the potato battery did not produce enough volts to power anything important. If I used more potatoes maybe I could have gotten more volts, but the one dad brought home smelled and I didn't want more. Materials: One potato, a nail, a volt meter, a piece of copper wire, a piece of steel wool Procedures: I did the same thing I did last time. La version reddit est bizarre, ce n'est pas la version actuelle d'une part, et elle suppose la coexistence de Cave Johnson et de la jeune Chell, ce qui contredit le reste de l'histoire... S'agirait-il d'une première version, corrigée ensuite pour rendre l'histoire cohérente (comme l'ont été les phases de la lune sur une peinture de Rattmann) ? La version actuelle : A vos bons yeux - Grover - 26-10-2023 Si on se fie au texte de la version Reddit, c'est une seconde itération de la même expérience. Sans grande conviction, la 1e ligne pourrait donner Citation :Potatoes can be used to powerLa longueur et la signification seraient cohérents... A vos bons yeux - jefftom - 26-10-2023 Sur la version reddit : je ne retrouve rien qui corresponde à une seconde itération dans le jeu (en dehors de la version actuelle). sur la lecture : d'accord sur le sens, pas totalement convaincu sur le mot non plus (mais je n'ai pas mieux...) (pas exclu cependant)... On aurait : Potatoes can be used to power small devices when wired through zinc and copper conductors and st--ng wires connected to the small device. A vos bons yeux - jefftom - 27-10-2023 Remarque sur le fil reddit : il date de 12 ans, c'est à dire de la sortie de Portal 2. Il s'agit sans doute d'une première version approximative, corrigée ensuite à cause d'incohérences (comme l'a été la peinture des phases de la lune de Rattmann). L'écriture n'est pas identique non plus (elle est plus détachée sur la version Reddit) Faudrait vérifier si les notes des patchs de l'époque en parlent. Autre extrait de la version actuelle, plus confus encore : ![]() Odservations
------------------------- ------------------------- ------------------------- ------------------------- ------------------------- ------ Le texte ne paraît pas reprendre l'ancienne version (s'il s'agit bien de cela), où il n'était pas question d'"odservations". L'écriture est très difficile à lire, mais ne semble pas être un simple gribouillis fait pour imiter une écriture. A vos bons yeux - Grover - 27-10-2023 Je suis incapable d'y lire quoi que ce soit... :oo: A vos bons yeux - jefftom - 28-10-2023 L'avant dernier mot de la première ligne ne serait pas "super" ? Mmm, même pas sûr... Plus facile : ![]() Materials
nail potato ----- wires ------- electricty l'avant dernier ressemble un peu à something (le début et la fin), mais pas complètement. A vos bons yeux - Grover - 28-10-2023 Je suis d'accord avec le "something" L'autre terme pourrait être "penny" car ces pièces sont faites d'un alliage riche en cuivre. Or les piles patates utilisent une électrode en zinc (la galvanisation à la surface du clou) et une en cuivre (la pièce de monnaie). On aurait donc : Materials pas convaincu par "something electrical" mais je ne vois pas quoi d'autre y lire...
nail potato penny wires something electrical A vos bons yeux - jefftom - 29-10-2023 adopté ! Pas grand chose à attendre du suivant sans doute, mais on ne sait jamais... ![]() Procedures
----------------------------- ----------------------------- ----------------------------- ----------------------------- ----------------------------- ---- A vos bons yeux - Grover - 29-10-2023 Procedures
----------------------------- the ------------------------- ----------------------------- ----------------------------- ----------------------------- ---- On a bien progressé, là ! Non ?
A vos bons yeux - jefftom - 30-10-2023 :o) C'est lumineux ! Il y a encore celui-ci : ![]() data ----------------------- ----------------------- ----------------------- ----------------------- ----------------------- ----------------------- ----------------------- La quatrième ligne semble effacée, et la septième l'être à moitié, ce qui semble vouloir dire que l'extrait n'est pas destiné à être lu. A vos bons yeux - Grover - 30-10-2023 Rien, nib, que dalle, nada... A vos bons yeux - jefftom - 31-10-2023 La récolte paraît bien maigre, mais les textes trop difficiles à déchiffrer indiquent à l'inverse ceux qui sont faits pour être lus. La mention "special ingredient from Dad's work" (sous Materials) prend alors davantage de relief. ![]() (au passage, le dessin conforte l'hypothèse "penny" du #9.) A vos bons yeux - Grover - 31-10-2023 "special ingredient from Dad's work" est ok pour moi. Pour revenir au "something electrical", je me demande après coup s'il ne faut pas tout simplement y voir un (petit) appareil électrique utilisant le courant généré par la pile patate ? |